句子
他的作业总是迟交,这种情况已经屡见不鲜了。
意思
最后更新时间:2024-08-19 11:51:19
语法结构分析
句子:“他的作业总是迟交,这种情况已经屡见不鲜了。”
- 主语:“他的作业”和“这种情况”
- 谓语:“迟交”和“屡见不鲜了”
- 宾语:无直接宾语,但“迟交”隐含了宾语“作业”
- 时态:现在时(“迟交”)和现在完成时(“屡见不鲜了”)
- 语态:主动语态 *. 句型:陈述句
词汇学*
- 他的:代词,表示所属关系
- 作业:名词,指学校布置的任务
- 总是:副词,表示一贯性
- 迟交:动词短语,表示晚于规定时间提交
- 这种情况:代词短语,指代前文提到的现象 *. 屡见不鲜:成语,表示经常发生,不新奇
语境理解
句子描述了一个学生经常迟交作业的情况,并且这种情况已经变得非常普遍,不值得惊讶。这可能反映了学校或教育系统中的一些问题,如作业量过大、学生时间管理不当等。
语用学研究
在实际交流中,这句话可能用于批评或提醒某人注意其行为*惯。语气的变化(如加重“总是”和“屡见不鲜”)可以增强批评的力度。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思:
- “他经常迟交作业,这种现象已经司空见惯。”
- “他的作业提交总是拖延,这种情况已经不足为奇。”
文化与*俗
“屡见不鲜”是一个中文成语,源自《左传·僖公二十五年》:“屡见不鲜,鲜矣仁。”原意是指经常见到的东西不新鲜,引申为经常发生的事情不值得惊讶。
英/日/德文翻译
英文翻译:His assignments are always submitted late, and this situation has become quite common.
日文翻译:彼の課題はいつも遅れて提出され、このような状況はもう珍しくない。
德文翻译:Seine Hausaufgaben werden immer verspätet abgegeben, und diese Situation ist inzwischen alltäglich.
翻译解读
在翻译中,“屡见不鲜”可以翻译为“quite common”(英文)、“もう珍しくない”(日文)或“alltäglich”(德文),都准确传达了原句中“经常发生,不新奇”的含义。
上下文和语境分析
这句话可能在讨论学生行为、教育问题或时间管理等话题时出现。它强调了一种普遍性和*惯性,可能用于教育讨论、家长会议或学生自我反思的场合。
相关成语
1. 【屡见不鲜】屡:多次;鲜:新鲜,新奇。常常见到,并不新奇。
相关词