句子
我们在手工课上制作了方底圆盖的储物盒,既实用又美观。
意思

最后更新时间:2024-08-22 21:47:10

语法结构分析

句子:“我们在手工课上制作了方底圆盖的储物盒,既实用又美观。”

  • 主语:我们
  • 谓语:制作了
  • 宾语:储物盒
  • 定语:方底圆盖的
  • 状语:在手工课上
  • 补语:既实用又美观

时态:过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学习

  • 我们:代词,指说话者和至少另一个人。
  • 手工课:名词,指教授手工制作技能的课程。
  • 制作:动词,指创造或制造某物。
  • 方底圆盖:形容词短语,描述储物盒的形状特征。
  • 储物盒:名词,指用于存放物品的盒子。
  • 既...又...:连词,表示两个属性或特征同时存在。
  • 实用:形容词,指有实际用途。
  • 美观:形容词,指外观漂亮。

语境理解

句子描述了在手工课上制作的一个特定类型的储物盒,强调其功能性和美观性。这种描述可能出现在学校报告、手工艺品展示或个人作品分享中。

语用学研究

句子在实际交流中可能用于展示或评价手工作品。使用“既实用又美观”这样的表达,既强调了作品的实用性,也赞扬了其审美价值,体现了说话者的赞赏态度。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “在手工课上,我们成功制作了一个方底圆盖的储物盒,它不仅实用,而且美观。”
  • “我们的手工课成果是一个方底圆盖的储物盒,它兼具实用性和美观性。”

文化与习俗

句子中提到的“手工课”和“储物盒”可能反映了对手工艺和实用艺术品的重视,这在许多文化中都是重要的教育和社会实践。

英/日/德文翻译

英文翻译:"We made a storage box with a square base and a round lid in our handicraft class, which is both practical and aesthetically pleasing."

日文翻译:"私たちは手芸の授業で、四角い底と丸い蓋の収納ボックスを作りました。実用的で美しいものです。"

德文翻译:"Wir haben in unserer Handwerksstunde eine Aufbewahrungsbox mit einem quadratischen Boden und einem runden Deckel hergestellt, die sowohl praktisch als auch ästhetisch ansprechend ist."

重点单词

  • storage box (収納ボックス, Aufbewahrungsbox)
  • practical (実用的, praktisch)
  • aesthetically pleasing (美しい, ästhetisch ansprechend)

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了储物盒的实用性和美观性。
  • 日文翻译使用了敬语形式,符合日语表达习惯。
  • 德文翻译准确传达了原句的意思,使用了德语中描述实用和美观的词汇。

上下文和语境分析

  • 在英文和德文中,句子结构和词汇选择都旨在传达原句的实用和美观的双重特性。
  • 日文中,敬语的使用可能反映了说话者在描述作品时的尊重态度。
相关成语

1. 【方底圆盖】 方底器皿,圆形盖子。比喻事物不相合。

相关词

1. 【制作】 指礼乐等方面的典章制度; 制造;造作; 著述;创作; 样式; 方言。犹折磨。

2. 【实用】 实际使用价值; 具有实际使用价值; 实际使用;实际应用。

3. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

4. 【方底圆盖】 方底器皿,圆形盖子。比喻事物不相合。

5. 【美观】 (形式)好看;漂亮:房屋布置得很~|~大方。