句子
他的职业生涯之所以顺利,很大程度上归功于他那人情练达的能力。
意思
最后更新时间:2024-08-10 06:53:44
语法结构分析
句子:“[他的职业生涯之所以顺利,很大程度上归功于他那人情练达的能力。]”
- 主语:“他的职业生涯”
- 谓语:“归功于”
- 宾语:“他那人情练达的能力”
- 状语:“很大程度上”
- 连词:“之所以”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 职业生涯:指个人从事职业活动的整个过程。
- 顺利:事情进行得顺畅,没有阻碍。
- 很大程度上:在很大程度上,表示影响程度很大。
- 归功于:把成就或成功的原因归于某人或某事。
- 人情练达:指人处理人际关系的能力很强,懂得人情世故。
- 能力:指个人具备的完成某项任务或工作的技能或素质。
语境理解
句子表达的是一个人的职业生涯之所以能够顺利进行,主要是因为他具备出色的人际关系处理能力。这种能力在职场中非常重要,能够帮助个人建立良好的工作关系,获得他人的支持和帮助。
语用学研究
在实际交流中,这句话可以用来赞扬某人在职场上的成功,并强调其人际关系处理能力的重要性。这种表达方式通常带有肯定和赞赏的语气。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思:
- “他那人情练达的能力是他职业生涯顺利进行的关键因素。”
- “正是因为他的人情练达,他的职业生涯才如此顺利。”
文化与*俗
“人情练达”在文化中尤为重要,因为它涉及到人际关系的处理和社交技巧。在社会,懂得人情世故被视为一种重要的社交能力,有助于个人在职场和社会中取得成功。
英/日/德文翻译
- 英文:His successful career is largely attributed to his adeptness in dealing with people.
- 日文:彼のキャリアが順調であるのは、彼の人間関係を巧みに扱う能力に大きく起因している。
- 德文:Seine erfolgreiche Karriere ist weitgehend darauf zurückzuführen, dass er sehr geschickt mit Menschen umgehen kann.
翻译解读
- 英文:强调了职业生涯的成功与处理人际关系的能力之间的直接联系。
- 日文:使用了“巧みに扱う”来表达“人情练达”,强调了技巧性。
- 德文:使用了“geschickt”来表达“人情练达”,强调了技巧和熟练度。
上下文和语境分析
这句话通常出现在对某人职业生涯的评价或总结中,强调了人际关系处理能力在职场成功中的重要性。在不同的文化和社会背景中,这种能力的重要性可能有所不同,但普遍认为良好的人际关系是职业发展的重要因素。
相关成语
相关词