句子
这位作家在写作时总是取精用宏,使得他的作品既有深度又有广度。
意思

最后更新时间:2024-08-14 04:06:27

语法结构分析

句子:“这位作家在写作时总是取精用宏,使得他的作品既有深度又有广度。”

  • 主语:这位作家
  • 谓语:在写作时总是取精用宏
  • 宾语:(无直接宾语,但间接宾语为“他的作品”)
  • 补语:使得他的作品既有深度又有广度

时态:一般现在时,表示*惯性动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 取精用宏:这是一个成语,意思是选取精华,运用宏大的手法。在这里形容作家在写作时善于提炼和运用广泛的知识和技巧。
  • 深度:指作品的思想深刻或情感丰富。
  • 广度:指作品涵盖的主题广泛或知识面宽广。

语境理解

这个句子描述了一位作家在写作时的特点,强调其作品的质量和范围。在文学创作的语境中,这样的描述通常用来赞扬作家的才华和作品的价值。

语用学分析

这个句子在实际交流中可能用于评价或推荐某位作家的作品。它传达了对作家技巧的赞赏,同时也暗示了读者或听者可能会从作品中获得深刻的思考和广泛的知识。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 这位作家在写作时总是能够提炼精华并运用宏大的手法,因此他的作品不仅深刻而且广泛。
  • 由于这位作家在写作时善于取精用宏,他的作品展现出了深度和广度。

文化与*俗

“取精用宏”这个成语体现了**文化中对于精益求精和广泛涉猎的价值观。在文学创作中,这种价值观鼓励作家不仅要深入挖掘主题,还要广泛吸收各种知识和经验。

英/日/德文翻译

英文翻译:This writer always distills the essence and employs a grand approach when writing, making his works both profound and extensive.

日文翻译:この作家は、執筆する際に常に精華を取り入れ、広大な手法を用いるため、彼の作品は深みと広がりを持っています。

德文翻译:Dieser Autor zieht beim Schreiben immer das Wesentliche heraus und verwendet eine großartige Herangehensweise, wodurch seine Werke sowohl tiefgründig als auch umfangreich sind.

翻译解读

在翻译过程中,保持了原句的意思和语气,同时确保了目标语言的流畅性和自然性。每个翻译都准确传达了作家写作技巧的高超和作品的深度与广度。

上下文和语境分析

这个句子可能在文学评论、作家介绍或作品推荐中出现。它强调了作家的专业技能和对作品质量的追求,适合在需要突出作家才华和作品价值的场合使用。

相关成语

1. 【取精用宏】用:享受。从大量材料中选取精华充分加以运用。

相关词

1. 【作品】 指文学艺术创作的成品。

2. 【作家】 治家,理家; 节俭。犹言做人家; 从事文学创作有成就的人; 佛教禅宗对善用机锋者之称; 行家;高手。

3. 【使得】 行,可以。亦常用为表示同意他人意见或应答他人之词; 可以使用; 致使。

4. 【取精用宏】 用:享受。从大量材料中选取精华充分加以运用。

5. 【广度】 (事物)广狭的程度:向生产的深度和~进军。

6. 【总是】 总归是;全都是; 纵然是;即使是。总,通"纵"。

7. 【深度】 向下或向里的距离; 事物向更高阶段发展的程度; 触及事物本质的程度。