句子
在那个小城镇,斗斛之禄已经足够维持一家人的生活。
意思

最后更新时间:2024-08-22 19:05:12

语法结构分析

句子:“在那个小城镇,斗斛之禄已经足够维持一家人的生活。”

  • 主语:斗斛之禄
  • 谓语:已经足够维持
  • 宾语:一家人的生活
  • 状语:在那个小城镇

句子为陈述句,时态为现在完成时,表示动作或状态从过去持续到现在。

词汇学*

  • 斗斛之禄:指微*的俸禄或收入。
  • 足够:表示数量或程度达到要求。
  • 维持:保持或继续某个状态。
  • 一家人:指一个家庭的所有成员。
  • 生活:日常的生存状态和活动。

语境理解

句子描述了一个小城镇中,微*的俸禄或收入足以支持一个家庭的日常开销。这可能反映了该城镇的生活成本较低,或者该家庭的消费需求不高。

语用学分析

句子可能在安慰或解释某人的经济状况时使用,表明尽管收入不多,但足以满足基本生活需求。语气的变化可能影响听者的感受,如是否感到安心或担忧。

书写与表达

  • “那个小城镇的微*收入已能满足一家人的基本生活需求。”
  • “在那个小镇,微小的俸禄足以支持一个家庭的日常开销。”

文化与*俗

  • 斗斛之禄:这个表达可能源自古代**,斗和斛是古代的计量单位,用来衡量粮食。这个词汇体现了对古代生活条件的回忆或比喻。
  • 一家人:在**文化中,家庭观念非常重要,强调家庭成员之间的相互支持和依赖。

英/日/德文翻译

  • 英文:In that small town, the meager salary is sufficient to support a family's livelihood.
  • 日文:あの小さな町では、*給でも一家の生活を維持するのに十分です。
  • 德文:In diesem kleinen Städtchen reicht das geringe Einkommen aus, um das Leben einer Familie zu sichern.

翻译解读

  • 重点单词:meager (英), 給 (日), geringe (德) - 都表示“微的”。
  • 上下文和语境分析:翻译保留了原句的含义,即在小城镇中,微*的收入足以维持一个家庭的生活。

通过这些分析,我们可以更深入地理解句子的结构、词汇、语境和文化背景,以及它在不同语言中的表达方式。

相关成语

1. 【斗斛之禄】斗、斛:量器,十升为一斗,十斗为一斛。形容微薄的俸禄。

相关词

1. 【已经】 业已经过;业已经历; 副词。表示事情完成或时间过去。

2. 【斗斛之禄】 斗、斛:量器,十升为一斗,十斗为一斛。形容微薄的俸禄。

3. 【生活】 指人或生物的各种活动文化生活|政治生活|蟋蟀的生活; 进行各种活动我们生活在一个开辟人类新历史的光辉时代; 活着;保存生命民非水火不生活; 生计;衣、食、住、行等方面的情况生活水平不断提高; 方言。活儿做生活|这生活做得灵巧。

4. 【维持】 维系;保持; 维护;帮助; 主持;保持。

5. 【足够】 达到应有的或能满足需要的程度:~的燃料|~的认识|已经有这么多了,~了;满足;知足:有您这句话就~了。