句子
老师教我们写作文时,强调要张本继末,先打好基础,再逐步提升。
意思
最后更新时间:2024-08-20 02:11:46
语法结构分析
句子:“[老师教我们写作文时,强调要张本继末,先打好基础,再逐步提升。]”
- 主语:老师
- 谓语:教
- 宾语:我们
- 间接宾语:写作文时
- 宾语补足语:强调要张本继末,先打好基础,再逐步提升
句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
词汇学*
- 老师:指教育者,传授知识的人。
- 教:传授知识或技能。
- 我们:指说话者及其同伴。
- 写作文:指创作文章的过程。
- 强调:着重指出,使重要。
- 张本继末:成语,意为从头到尾都要重视。
- 打好基础:指建立稳固的基础。
- 逐步提升:指一步步提高。
语境理解
句子在教育情境中使用,强调写作教学中基础的重要性。文化背景中,*教育强调基础教育和循序渐进的学方法。
语用学分析
句子在教学场景中使用,传达了老师对学生写作技巧提升的期望和方法。语气正式,传达了老师对学生的指导和期望。
书写与表达
可以改写为:“在教授我们写作时,老师着重强调了从基础开始,逐步提高的重要性。”
文化与*俗
“张本继末”是传统文化中的成语,强调做事从头到尾都要认真对待。这与教育中强调的基础教育和循序渐进的学*方法相契合。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:When teaching us how to write compositions, the teacher emphasizes the importance of starting from the basics and gradually improving.
- 日文翻译:作文を教える際、先生は基礎をしっかりと築き、徐々にレベルアップすることの重要性を強調しています。
- 德文翻译:Bei der Unterrichtung in Schreiben von Aufsätzen betont der Lehrer die Bedeutung, mit den Grundlagen zu beginnen und sich allmählich zu verbessern.
翻译解读
翻译准确传达了原句的意思,强调了基础和逐步提升的重要性。
上下文和语境分析
句子在教育语境中使用,强调了写作教学中的基础和逐步提升的重要性。这与*教育文化中强调的基础教育和循序渐进的学方法相契合。
相关成语
1. 【张本继末】把事情的本末说明白。
相关词