句子
他的发型一丝不走,每次出门都显得非常整洁。
意思

最后更新时间:2024-08-07 08:28:48

语法结构分析

句子:“他的发型一丝不走,每次出门都显得非常整洁。”

  • 主语:“他的发型”

  • 谓语:“一丝不走”、“显得”

  • 宾语:无直接宾语,但“显得非常整洁”中的“非常整洁”可以视为补语。

  • 时态:一般现在时,表示习惯性或经常性的动作。

  • 语态:主动语态。

  • 句型:陈述句。

词汇学习

  • 他的发型:指某人的头发样式。

  • 一丝不走:形容非常整齐,没有一点凌乱。

  • 每次出门:每次离开家的时候。

  • 显得:表现出某种状态或特征。

  • 非常整洁:极其干净、整齐。

  • 同义词:一丝不苟(形容做事认真细致)、井井有条(形容事物有条理)。

  • 反义词:凌乱、杂乱无章。

语境理解

  • 句子描述了一个人对自己发型的重视,每次出门都确保发型整洁,这可能反映了这个人对个人形象的重视,或者在特定文化中,整洁的外表被视为礼貌和尊重他人的表现。

语用学研究

  • 在实际交流中,这样的句子可能用于赞美某人的细心或对细节的关注,也可能用于描述某人的习惯或性格特点。
  • 礼貌用语:在赞美他人时,使用这样的句子可以显得更加真诚和细致。

书写与表达

  • 不同句式表达:
    • “他每次出门前都会精心打理自己的发型,确保它一丝不乱。”
    • “他的发型总是那么整洁,每次出门都给人留下深刻印象。”

文化与习俗

  • 在许多文化中,整洁的外表被视为对他人尊重的体现,尤其是在商务或正式场合。
  • 成语“一丝不苟”与句子中的“一丝不走”有相似的含义,都强调了对细节的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:His hairstyle is always impeccable, looking very neat every time he steps out.

  • 日文翻译:彼のヘアスタイルはいつも完璧で、外出するたびにとてもきちんとしているように見えます。

  • 德文翻译:Sein Haarschnitt ist immer makellos, sieht jeden Mal, wenn er ausgeht, sehr ordentlich aus.

  • 重点单词

    • impeccable (英) / 完璧 (日) / makellos (德):无瑕疵的,完美的。
    • neat (英) / きちんとした (日) / ordentlich (德):整洁的,有序的。

上下文和语境分析

  • 在上下文中,这个句子可能用于描述某人的日常习惯,或者在讨论个人形象管理时作为一个例子。
  • 语境可能涉及个人护理、时尚、商务礼仪等方面。
相关成语

1. 【一丝不走】 丝:蚕丝,引申为微小。一点也不走样。形容十分精确,与原样完全相合。

相关词

1. 【一丝不走】 丝:蚕丝,引申为微小。一点也不走样。形容十分精确,与原样完全相合。

2. 【出门】 外出;走出门外; 离开家乡远行; 出嫁。南朝梁沈约有《谢女出门宫赐绢绮烛启》; 旧谓男妓出外应酬客人。

3. 【发型】 发式。

4. 【整洁】 整齐而清洁房间很小,但很整洁。

5. 【显得】 表现出某种情形。

6. 【非常】 异乎寻常的;特殊的~时期ㄧ~会议; 十分;极~光荣ㄧ~高兴 ㄧ~努力ㄧ他~会说话。