最后更新时间:2024-08-15 01:04:24
语法结构分析
句子:“学校在选拔学生会干部时,坚持唯才是举的原则,不考虑其他因素。”
- 主语:学校
- 谓语:坚持
- 宾语:原则
- 状语:在选拔学生会干部时,不考虑其他因素
- 定语:唯才是举的
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 学校:指教育机构。
- 选拔:挑选合适的人选。
- 学生会干部:学生组织中的领导或管理人员。
- 坚持:持续地保持或遵循。
- 唯才是举:只看重才能,不考虑其他因素。
- 原则:基本准则或规则。
- 不考虑:不予以考虑或忽视。
- 其他因素:除才能外的其他条件或因素。
语境理解
句子描述了学校在选拔学生会干部时的标准和原则,强调了才能的重要性,并明确指出不考虑其他可能影响选拔的因素。这反映了学校在人事选拔上的公正性和专业性。
语用学分析
句子在实际交流中用于说明选拔标准,传达了学校对才能的重视和对公正选拔的承诺。语气正式,表达了学校的决心和立场。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 学校在选拔学生会干部时,只看重才能,不考虑其他任何因素。
- 在选拔学生会干部的过程中,学校坚持唯才是举的原则,忽视其他所有因素。
文化与*俗
“唯才是举”是**传统文化中的一种用人观念,强调才能的重要性,与“任人唯贤”相似。这种观念在现代社会中仍然被广泛接受和推崇。
英/日/德文翻译
- 英文:The school adheres to the principle of "appointing solely on merit" when selecting student council members, without considering other factors.
- 日文:学校は学生会役員を選抜する際、「才能だけを重視する」原則を堅持し、他の要素を考慮しない。
- 德文:Die Schule hält bei der Auswahl von Schülerrat-Mitgliedern an dem Prinzip "Nur nach Verdiensten ernennen" fest und berücksichtigt keine anderen Faktoren.
翻译解读
翻译准确传达了原句的意思,强调了学校在选拔学生会干部时的原则和立场。
上下文和语境分析
句子在教育和社会选拔的语境中具有重要意义,反映了现代社会对才能和公正的重视。这种选拔原则有助于确保学生会干部的质量和组织的有效运作。
1. 【唯才是举】只要是有才能的人就荐举。
1. 【原则】 言行所依据的准则坚持原则|四项基本原则|原则分歧|不讲原则。
2. 【唯才是举】 只要是有才能的人就荐举。
3. 【因素】 构成事物本质的成分;决定事物成败的原因或条件:学习先进经验是提高生产的重要~之一。
4. 【坚持】 坚决保持、维护或进行~原则ㄧ~己见ㄧ~不懈 ㄧ~工作。
5. 【学校】 专门进行教育的机构。
6. 【学生会】 高等、中等学校中学生的群众性组织。任务是,在学校共产党组织的领导和共青团组织的指导和帮助下,团结全体同学,使他们在德智体方面得到全面发展。高等学校一般设校学生会委员会和系(科)学生会委员会两级。中等学校学生会一般设校学生会委员会和班学生会委员会(班委会)两级。
7. 【考虑】 思索问题,以便做出决定这个问题让我~一下再答复你ㄧ你做这件事,有点儿欠~。
8. 【选拔】 挑选(人才):~赛|~运动员|~干部。