句子
这部小说中,作者大量运用侧词艳曲,吸引了众多年轻读者。
意思

最后更新时间:2024-08-10 22:54:35

语法结构分析

句子:“这部小说中,作者大量运用侧词艳曲,吸引了众多年轻读者。”

  • 主语:作者
  • 谓语:运用、吸引
  • 宾语:侧词艳曲、众多年轻读者
  • 状语:在这部小说中、大量

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学习

  • 侧词艳曲:可能指的是小说中使用的具有吸引力的、富有情感色彩的词汇或表达方式。
  • 大量:表示数量多。
  • 吸引:引起注意或兴趣。
  • 众多:数量很多。
  • 年轻读者:年轻的书籍读者。

语境理解

句子描述了一部小说中作者的写作手法,即大量使用具有吸引力的词汇或表达方式,这种手法成功地吸引了许多年轻读者。这可能意味着小说内容具有一定的情感深度或文学魅力,能够引起年轻读者的共鸣。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于评价或讨论某部小说的文学手法和读者群体。使用“大量运用侧词艳曲”可能带有一定的文学批评意味,暗示作者的写作风格偏向于情感丰富或文学性强。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “作者在这部小说中大量使用富有情感的词汇,成功吸引了许多年轻读者。”
  • “这部小说因其作者大量运用的情感丰富的词汇而受到众多年轻读者的喜爱。”

文化与习俗

“侧词艳曲”可能涉及文学创作中的修辞手法,如比喻、拟人等,这些手法在文学作品中常用于增强表达的情感深度和艺术效果。了解这些修辞手法的文化背景和历史渊源有助于更深入地理解句子的含义。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In this novel, the author extensively uses captivating and emotional language, attracting a large number of young readers.
  • 日文翻译:この小説では、作者が魅力的で感情的な言葉を多用し、多くの若い読者を引き寄せています。
  • 德文翻译:In diesem Roman setzt der Autor umfangreich fesselnde und emotionale Sprache ein, die eine große Anzahl junger Leser anzieht.

翻译解读

  • 重点单词:captivating (魅力的), emotional (感情的), extensively (多量に), attract (引き寄せる), large number (多くの), young readers (若い読者).

上下文和语境分析

句子可能在讨论文学作品的吸引力和目标读者群体。理解作者的写作手法和目标读者的特点有助于更全面地评价作品的市场定位和文学价值。

相关成语

1. 【侧词艳曲】 侧:不正;艳:艳丽。文词艳丽而流于轻佻。

相关词

1. 【作者】 创始之人; 称在艺业上有卓越成就的人; 指从事文章撰述或艺术创作的人; 《论语.宪问》"子曰'贤者辟世,其次辟地,其次辟色,其次辟言。'子曰'作者七人矣。'"邢昺疏"此章言自古隐逸贤者之行也……作,为也,言为此行者,凡有七人。"后以称隐逸之士。

2. 【侧词艳曲】 侧:不正;艳:艳丽。文词艳丽而流于轻佻。

3. 【吸引】 把事物或别人的注意力引到自己方面来吸引力|磁石能把铁吸引过来|这部电影深深地吸引了我; 吸收引进吸引人才|吸引德才兼备的青年干部以充实各级领导班子。

4. 【大量】 属性词。数量多:~节日用品源源不断运来|~生产化肥,支援农业生产;气量大,能容忍:宽宏~。

5. 【小说】 文学的一大样式。一般通过情节描写,表现人物的心理状态和行动,塑造人物性格。现代西方新小说派”则主张小说可不要情节或淡化情节。叙事角度灵活多样,描写、叙述、抒情、议论等各种手法兼收并蓄。按篇幅长短,常分为长篇小说、中篇小说、短篇小说。

6. 【运用】 谓根据事物的特性加以利用; 指计谋﹑打算。