句子
尽管时间流逝,他们之间的友情始终若一。
意思

最后更新时间:2024-08-16 08:00:11

语法结构分析

句子:“尽管时间流逝,他们之间的友情始终若一。”

  • 主语:“他们之间的友情”
  • 谓语:“始终若一”
  • 状语:“尽管时间流逝”

这个句子是一个陈述句,使用了现在时态,表达了一种持续的状态。状语“尽管时间流逝”用来表示尽管外部条件发生了变化,但主语的状态保持不变。

词汇分析

  • 尽管:连词,表示让步关系,相当于英语的“although”。
  • 时间流逝:名词短语,表示时间的推移。
  • 他们之间的友情:名词短语,表示两个人之间的友谊。
  • 始终若一:成语,表示始终如一,没有变化。

语境分析

这个句子表达了一种即使在时间变化的情况下,两个人之间的友情依然保持不变的情感。这种表达常见于描述长久不变的友谊或关系。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可以用来说明即使在困难或时间考验下,某些关系依然坚固。它传达了一种积极和肯定的语气,强调了友情的持久性和稳定性。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “他们的友情,历经时间的考验,依然如初。”
  • “时间虽流逝,他们的友情却始终如一。”

文化与*俗

“始终若一”这个成语在文化中常用来形容事物的恒定不变,强调了稳定性和持久性。这个句子可能与的传统文化中强调的忠诚和恒久不变的价值观有关。

英/日/德文翻译

  • 英文:"Despite the passage of time, their friendship remains constant."
  • 日文:"時間が経っても、彼らの友情は変わらずにいる。"
  • 德文:"Trotz des Vergehens der Zeit bleibt ihre Freundschaft unverändert."

翻译解读

在翻译中,“尽管时间流逝”被翻译为“despite the passage of time”(英文),“時間が経っても”(日文),“Trotz des Vergehens der Zeit”(德文),都准确地传达了时间的流逝这一概念。“始终若一”被翻译为“remains constant”(英文),“変わらずにいる”(日文),“unverändert”(德文),都表达了不变的含义。

上下文和语境分析

这个句子通常用于描述一种理想化的友情或关系,强调即使在时间变化和外部环境变化的情况下,这种关系依然保持不变。这种表达在文学作品、个人陈述或日常交流中都很常见,用以强调关系的稳定性和持久性。

相关成语

1. 【始终若一】自始自终一个样子。指能坚持,不间断。同“始终如一”。

相关词

1. 【友情】 友谊,朋友的感情。

2. 【始终若一】 自始自终一个样子。指能坚持,不间断。同“始终如一”。

3. 【尽管】 表示不必考虑别的,放心去做:有意见~提,不要客气|你有什么困难~说,我们一定帮助你解决;老是;总是:有病早些治,~耽搁着也不好;表示姑且承认某种事实,下文往往有“但是、然而、还是”等表示转折的连词跟它呼应:~他不接受我的意见,我有意见还是要向他提|~以后变化难测,然而大体的趋势还是可以估计的。

4. 【时间】 物质动动中的一种存在方式,由过去、现在、将来构成的连绵不断的系统。是物质的运动、变化的持续性、顺序性的表现;有起点和终点的一段时间:地球自转一周的~是二十四小时|盖这么一所房子要多少~?;时间里的某一点:现在的~是三点十五分。

5. 【流逝】 像流水一样迅速消逝时光~ㄧ岁月~。