句子
他的领导能力兼人之材,既能激励团队,又能处理复杂问题。
意思

最后更新时间:2024-08-12 07:40:52

1. 语法结构分析

句子:“他的领导能力兼人之材,既能激励团队,又能处理复杂问题。”

  • 主语:“他的领导能力兼人之材”
  • 谓语:“既能激励团队,又能处理复杂问题”
  • 宾语:无明显宾语,因为谓语是并列的动词短语。

时态:一般现在时,表示当前的状态或能力。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

2. 词汇学*

  • 领导能力:指一个人在管理或指导他人时的能力。
  • 兼人之材:指一个人不仅具备领导能力,还具备其他方面的才能。
  • 激励团队:指激发团队成员的积极性,使其更加努力工作。
  • 处理复杂问题:指解决困难或复杂的问题。

同义词

  • 领导能力:管理能力、领导才干
  • 激励团队:鼓舞团队、激发团队
  • 处理复杂问题:解决难题、应对挑战

3. 语境理解

句子描述了一个具有多方面才能的领导者,他不仅能够激励团队成员,还能够有效地解决复杂问题。这种描述通常用于评价或赞扬某人的综合能力。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于以下场景:

  • 工作评价:在评价某人的工作表现时,强调其领导能力和解决问题的能力。
  • 招聘广告:描述理想的候选人应具备的能力。
  • 自我介绍:某人在介绍自己的优势时提及。

5. 书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • “他不仅具备卓越的领导能力,还能有效地激励团队并处理复杂问题。”
  • “他的领导才能不仅体现在激励团队上,还体现在解决复杂问题上。”

. 文化与

句子中“兼人之材”体现了中文表达中对一个人多方面才能的赞赏。这种表达方式在**文化中较为常见,强调一个人的全面发展。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译: "His leadership ability is complemented by his versatile talents, as he is capable of motivating the team and handling complex issues."

日文翻译: "彼のリーダーシップ能力は多才な才能と相まって、チームを鼓舞し、複雑な問題を処理することができる。"

德文翻译: "Seine Führungsqualitäten werden durch seine vielseitigen Talente ergänzt, da er sowohl das Team motivieren als auch komplexe Probleme bewältigen kann."

重点单词

  • 领导能力:leadership ability
  • 兼人之材:versatile talents
  • 激励团队:motivate the team
  • 处理复杂问题:handle complex issues

翻译解读

  • 英文:强调领导能力的全面性和多才多艺。
  • 日文:使用“相まって”表示能力的互补性。
  • 德文:使用“ergänzt”表示能力的补充和增强。

上下文和语境分析

  • 英文:适用于工作环境中的能力描述。
  • 日文:适用于团队管理和问题解决的场景。
  • 德文:适用于强调个人综合能力的场合。
相关成语

1. 【兼人之材】一个人具备两个人的才能。形容才力过人。

相关词

1. 【兼人之材】 一个人具备两个人的才能。形容才力过人。

2. 【处理】 安排(事物);解决(问题):~日常事务;处治;惩办:依法~|~了几个带头闹事的人;指减价或变价出售:~品|这些积压商品全部削价~;用特定的方法对工件或产品进行加工,使工件或产品获得所需要的性能:热~。

3. 【复杂】 (事物的种类、头绪等)多而杂(跟“简单”相对):~的局面|问题很~。

4. 【激励】 激发鼓励:~将士。

5. 【领导】 带领并引导朝一定方向前进; 担任领导的人; 指领导机关。