![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/a7249613.png)
句子
她的恻怛之心在听到孤儿的故事后,决定资助他们上学。
意思
最后更新时间:2024-08-20 21:44:57
语法结构分析
- 主语:她的恻隐之心
- 谓语:决定
- 宾语:资助他们上学
- 时态:一般过去时(假设句子描述的是过去发生的事情)
- 语态:主动语态 *. 句型:陈述句
词汇学*
- 恻隐之心:指同情心,怜悯之情。
- 听到:动词,表示接收到声音或信息。
- 孤儿:名词,指失去父母的儿童。
- 故事:名词,指叙述的**或情节。
- 决定:动词,表示做出选择或决策。 *. 资助:动词,指提供金钱或资源支持。
- 上学:动词短语,指去学校接受教育。
语境理解
- 特定情境:句子描述了一个富有同情心的人在听到孤儿的故事后,决定帮助他们接受教育。
- 文化背景:在许多文化中,教育被视为改变命运的重要途径,资助孤儿上学体现了社会责任和人文关怀。
语用学研究
- 使用场景:这句话可能在慈善活动、教育资助项目或个人善举的描述中出现。
- 礼貌用语:句子本身是中性的,但表达了一种积极的社会行为,传递了正能量。
书写与表达
- 不同句式:
- 她听到孤儿的故事后,心生恻隐,决定资助他们上学。
- 孤儿的故事触动了她的恻隐之心,促使她决定资助他们接受教育。
文化与*俗
- 文化意义:资助孤儿上学在许多文化中被视为高尚的行为,体现了对弱势群体的关怀和支持。
- 相关成语:“恻隐之心,人皆有之”(出自《孟子》)强调了人类天生的同情心。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:After hearing the story of the orphans, her compassionate heart decided to sponsor their education.
- 日文翻译:孤児の話を聞いて、彼女の同情の心が彼らの教育を援助することを決意しました。
- 德文翻译:Nachdem sie die Geschichte der Waisen gehört hatte, beschloss ihr mitfühlendes Herz, ihre Ausbildung zu unterstützen.
翻译解读
- 重点单词:
- compassionate (英) / 同情の (日) / mitfühlendes (德):同情的,有同情心的。
- sponsor (英) / 援助する (日) / unterstützen (德):资助,支持。
- education (英) / 教育 (日) / Ausbildung (德):教育。
上下文和语境分析
- 上下文:句子可能出现在关于慈善、教育或个人善举的文章或讨论中。
- 语境:句子强调了个人行动对社会弱势群体的积极影响,鼓励人们关注并帮助那些需要帮助的人。
相关成语
相关词