句子
引船就岸需要技巧和经验,新手往往难以做到。
意思
最后更新时间:2024-08-20 01:28:26
1. 语法结构分析
句子:“引船就岸需要技巧和经验,新手往往难以做到。”
- 主语:“引船就岸”
- 谓语:“需要”和“难以做到”
- 宾语:“技巧和经验”
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
2. 词汇学*
- 引船就岸:指引导船只靠岸的动作。
- 需要:表示必要性。
- 技巧:指熟练掌握的技能。
- 经验:指通过实践积累的知识和技能。
- 新手:指刚开始学*或从事某项活动的人。
- 往往:表示通常的情况。
- 难以做到:表示不容易完成。
3. 语境理解
- 句子描述了引船就岸这一动作的复杂性,强调了技巧和经验的重要性。
- 在航海或水上运输的背景下,这个句子具有实际意义。
4. 语用学研究
- 句子在实际交流中用于强调经验和技能在特定任务中的重要性。
- 可以用于指导或提醒新手在从事相关活动时需要更多的学*和实践。
5. 书写与表达
- 可以改写为:“对于新手来说,引船就岸是一项需要技巧和经验的挑战。”
- 或者:“缺乏经验和技巧的新手通常会发现引船就岸很困难。”
. 文化与俗
- 句子反映了航海文化中对技能和经验的重视。
- 在某些文化中,航海技能被视为一种传统和荣誉的象征。
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:"Bringing a boat to shore requires skill and experience, which beginners often find difficult to achieve."
- 日文翻译:"船を岸に引き寄せるには技術と経験が必要で、初心者には難しいことが多い。"
- 德文翻译:"Das Anlegen eines Bootes erfordert Fähigkeiten und Erfahrung, was Anfängern oft schwer fällt."
翻译解读
- 英文:强调了引船就岸的技能和经验,以及新手面临的挑战。
- 日文:使用了“技術”和“経験”来表达技能和经验,同时指出新手面临的困难。
- 德文:使用了“Fähigkeiten”和“Erfahrung”来表达技能和经验,并指出新手通常难以做到。
上下文和语境分析
- 句子在航海或水上活动的背景下具有实际意义,强调了技能和经验的重要性。
- 在教育和培训的语境中,这个句子可以用来强调实践和学*的重要性。
相关成语
1. 【引船就岸】移动船只靠近岸边。比喻引诱别人主动凑上来办成某件事情。
相关词