句子
农田里,新翻的土壤抔土未干,农民正准备播种。
意思

最后更新时间:2024-08-21 14:35:47

语法结构分析

句子:“[农田里,新翻的土壤抔土未干,农民正准备播种。]”

  • 主语:农民
  • 谓语:正准备
  • 宾语:播种
  • 定语:新翻的土壤抔土未干
  • 状语:在农田里

句子时态为现在进行时,表示动作正在进行。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 农田:指用于耕作的土地。
  • 新翻的土壤:指刚刚被翻动过的土壤。
  • 抔土未干:指土壤中的水分还未完全蒸发,仍然湿润。
  • 农民:从事农业生产的人。
  • 正准备:正在进行准备工作。
  • 播种:将种子撒播到土壤中,准备种植作物。

语境理解

句子描述了一个农业生产的场景,农民在农田里准备播种。这个场景通常发生在春季或秋季,是农业生产的重要环节。在*,农民播种是一个传统的农业活动,与农业文化和俗紧密相关。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述农业生产的具体场景,传达了农民正在进行的准备工作。这种描述可以用于农业指导、农业新闻报道或日常交流中,传达一种积极、勤劳的氛围。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 农民正在农田里准备播种,新翻的土壤还未完全干燥。
  • 在农田里,农民们正忙碌着,准备将种子撒播到湿润的土壤中。

文化与*俗

在*,播种是农业生产的重要环节,与春耕、秋收等传统俗紧密相关。播种时节通常伴随着一系列的农业仪式和*俗,如祈求丰收、祭祀土地神等。

英/日/德文翻译

  • 英文:In the fields, the freshly turned soil is still moist, and the farmers are preparing to sow.
  • 日文:畑で、新しく耕された土はまだ湿っており、農民たちは種まきの準備をしている。
  • 德文:Auf den Feldern ist der frisch umgebrochene Boden noch feucht, und die Bauern bereiten das Säen vor.

翻译解读

  • 英文:句子直接描述了农田中的场景,强调了土壤的湿润状态和农民的准备工作。
  • 日文:使用了“畑”和“種まき”等词汇,准确传达了农业生产的场景。
  • 德文:使用了“umgebrochene Boden”和“Säen”等词汇,表达了相同的农业生产场景。

上下文和语境分析

句子描述了一个具体的农业生产场景,强调了土壤的状态和农民的准备工作。这个场景通常发生在春季或秋季,是农业生产的重要环节。在*,农民播种是一个传统的农业活动,与农业文化和俗紧密相关。

相关成语

1. 【抔土未干】抔:手捧;抔土:一捧土,这里指陵墓。陵墓上的土还没有干。比喻死去不久。

相关词

1. 【农民】 指务农的人。

2. 【农田】 耕种的田地; 指管理农田的职事。

3. 【土壤】 地球表面陆地上具有一定肥力,能生长植物的疏松表层。由矿物质、有机质、水分和空气组成,是岩石的风化物在生物、气候、地形等因素综合作用下形成发展的。它能供应和调节植物生长过程中所需水分、养分、空气和热量。人类的农业生产活动对耕地上的土壤起着影响作用。

4. 【抔土未干】 抔:手捧;抔土:一捧土,这里指陵墓。陵墓上的土还没有干。比喻死去不久。

5. 【新翻】 新改编。