句子
这位艺术家的作品在展览中卓立鸡群,吸引了众多观众的目光。
意思

最后更新时间:2024-08-13 20:50:13

语法结构分析

句子:“这位艺术家的作品在展览中卓立鸡群,吸引了众多观众的目光。”

  • 主语:“这位艺术家的作品”
  • 谓语:“吸引了”
  • 宾语:“众多观众的目光”
  • 状语:“在展览中”
  • 定语:“卓立鸡群”(修饰“作品”)

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学习

  • 卓立鸡群:比喻在众多同类中显得特别突出或优秀。
  • 吸引:引起注意或兴趣。
  • 众多:数量很多。
  • 目光:视线,注意力。

语境理解

句子描述了一位艺术家的作品在展览中非常突出,吸引了大量观众的注意。这可能发生在艺术展览、博物馆或其他文化活动中。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述某人或某物的突出表现,通常用于赞扬或评价。语气温和,表达了对艺术家作品的赞赏。

书写与表达

  • “这位艺术家的作品在展览中脱颖而出,吸引了众多观众的目光。”
  • “在展览中,这位艺术家的作品格外引人注目,吸引了大量观众的注意。”

文化与习俗

  • 卓立鸡群:源自成语“鹤立鸡群”,比喻在平庸的环境中显得非常突出。
  • 展览:文化交流的重要方式,展示艺术家的创作成果。

英/日/德文翻译

  • 英文:The works of this artist stand out in the exhibition, attracting the attention of many viewers.
  • 日文:この芸術家の作品は展示会で目立ち、多くの観客の注目を集めています。
  • 德文:Die Werke dieses Künstlers stehen in der Ausstellung heraus, und ziehen das Interesse vieler Besucher auf sich.

翻译解读

  • 英文:强调作品在展览中的突出地位和吸引观众的能力。
  • 日文:突出作品在展览中的显著性和吸引观众的特点。
  • 德文:突出艺术家作品在展览中的独特性和吸引观众的效果。

上下文和语境分析

句子通常出现在艺术评论、展览介绍或文化报道中,用于描述艺术家的作品在众多展品中的独特性和吸引力。

相关成语

1. 【卓立鸡群】 象鹤站在鸡群中一样。比喻一个人的仪表或才能在周围一群人里显得很突出。

相关词

1. 【作品】 指文学艺术创作的成品。

2. 【卓立鸡群】 象鹤站在鸡群中一样。比喻一个人的仪表或才能在周围一群人里显得很突出。

3. 【吸引】 把事物或别人的注意力引到自己方面来吸引力|磁石能把铁吸引过来|这部电影深深地吸引了我; 吸收引进吸引人才|吸引德才兼备的青年干部以充实各级领导班子。

4. 【展览】 陈列出来供观看展览会|文物展览|展览作品。

5. 【目光】 眼睛的光芒; 识见;见解。

6. 【艺术家】 从事艺术创作或表演而卓有成就的人。

7. 【观众】 看表演、比赛或看电影、电视的人:演出结束,~起立鼓掌|电视~。