句子
他们的友谊如同埙倡篪和,经得起时间的考验。
意思

最后更新时间:2024-08-15 12:12:11

语法结构分析

句子:“他们的友谊如同埙倡篪和,经得起时间的考验。”

  • 主语:“他们的友谊”
  • 谓语:“经得起”
  • 宾语:“时间的考验”
  • 状语:“如同篪和”(这里“篪和”是比喻,用来修饰主语“他们的友谊”)

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 友谊:指朋友之间的感情和关系。
  • 如同:用于比喻,表示相似。
  • 篪和:古代乐器,这里比喻友谊的和谐与持久。
  • 经得起:能够承受或承受得住。
  • 时间的考验:指时间的流逝和各种变化对友谊的考验。

语境理解

句子表达了作者对朋友间深厚友谊的赞赏,认为这种友谊能够经受住时间的考验,如同古代乐器篪和一样和谐持久。

语用学分析

这句话可能在朋友间的交流中使用,表达对友谊的珍视和信任。语气较为正式和赞美,隐含着对友谊的肯定和期望。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “他们的友谊坚如磐石,能够承受时间的考验。”
  • “时间无法削弱他们之间的友谊,它如同篪和一样永恒。”

文化与*俗

  • 篪和:古代乐器,象征和谐与持久。在**文化中,乐器常被用来比喻人际关系的和谐。
  • 时间的考验:在**文化中,时间的考验常被用来衡量事物的真实性和持久性。

英/日/德文翻译

  • 英文:"Their friendship is like the harmony of ancient instruments, enduring the test of time."
  • 日文:"彼らの友情は古代の楽器の調和のようで、時間の試練に耐える。"
  • 德文:"Ihre Freundschaft ist wie die Harmonie antiker Instrumente, die den Test der Zeit besteht."

翻译解读

  • 英文:强调友谊的和谐与持久,能够经受时间的考验。
  • 日文:使用“古代の楽器の調和”来比喻友谊的和谐与持久。
  • 德文:强调友谊的和谐与持久,能够经受时间的考验。

上下文和语境分析

这句话可能在描述朋友间深厚友谊的场合中使用,强调友谊的持久性和和谐性。在不同的文化背景下,时间的考验和古代乐器的比喻都具有普遍的意义,强调了友谊的珍贵和不易。

相关成语

1. 【埙倡篪和】埙:土制乐器,形如鸡蛋,有六孔;篪:竹管乐器,像笛子,有八孔。旧时比喻兄弟和睦。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【友谊】 朋友之间的亲密情谊。建立在利益一致和相互信任的基础上。表现在情感(如相互了解、相互同情)和行为(如相互支持、帮助、援助)等方面。是一种纯洁美好的感情。

3. 【埙倡篪和】 埙:土制乐器,形如鸡蛋,有六孔;篪:竹管乐器,像笛子,有八孔。旧时比喻兄弟和睦。

4. 【时间】 物质动动中的一种存在方式,由过去、现在、将来构成的连绵不断的系统。是物质的运动、变化的持续性、顺序性的表现;有起点和终点的一段时间:地球自转一周的~是二十四小时|盖这么一所房子要多少~?;时间里的某一点:现在的~是三点十五分。

5. 【考验】 通过具体事件、行动或困难环境来检验(是否坚定、忠诚或正确)革命战争~了他ㄧ我们的队伍是一支久经~的队伍。