
句子
为了挽救濒危物种,科学家们有时会反经行权,使用未经批准的实验方法。
意思
最后更新时间:2024-08-14 02:23:36
语法结构分析
句子:“为了挽救濒危物种,科学家们有时会反经行权,使用未经批准的实验方法。”
- 主语:科学家们
- 谓语:会反经行权,使用
- 宾语:未经批准的实验方法
- 状语:为了挽救濒危物种,有时
时态:一般现在时,表示通常或普遍的情况。 语态:主动语态。 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。
词汇学习
- 挽救:拯救,使免于灭亡或失败。
- 濒危物种:面临灭绝危险的生物种类。
- 科学家们:从事科学研究的专业人士。
- 反经行权:采取非常规或不被普遍接受的行动。
- 未经批准:没有得到官方或权威机构的同意。
- 实验方法:进行科学实验的具体手段或步骤。
同义词扩展:
- 挽救:拯救、救助、救济
- 濒危物种:受威胁物种、濒临灭绝的物种
- 反经行权:越轨、破例、特事特办
- 未经批准:未授权、未许可、非法
语境理解
句子描述了科学家在面对濒危物种时,可能会采取非常规的、未经批准的实验方法来尝试挽救这些物种。这种做法可能出于对物种生存的紧迫性和对现有方法效果的不满。
语用学分析
在实际交流中,这句话可能用于讨论科学伦理、紧急情况下的决策或对现有法规的挑战。语气可能是严肃的,强调情况的严重性和科学家们的责任感。
书写与表达
不同句式表达:
- 科学家们有时为了挽救濒危物种,会采取未经批准的实验方法,即使这意味着反经行权。
- 为了拯救濒危物种,科学家们有时不得不使用未经批准的实验方法,这是一种反经行权的行为。
文化与习俗
句子涉及科学伦理和环境保护的文化议题。在不同的文化和社会中,对濒危物种的保护和科学实验的伦理标准可能有所不同。
英/日/德文翻译
英文翻译:To save endangered species, scientists sometimes resort to unconventional methods, using unapproved experimental techniques.
日文翻译:絶滅の危機に瀕した種を救うために、科学者たちは時に非公式の実験方法を用いることがある。
德文翻译:Um gefährdete Arten zu retten, greifen Wissenschaftler manchmal zu unkonventionellen Methoden und verwenden nicht genehmigte Experimentierverfahren.
重点单词:
- save (英) / 救う (日) / retten (德)
- endangered species (英) / 絶滅の危機に瀕した種 (日) / gefährdete Arten (德)
- unconventional methods (英) / 非公式の方法 (日) / unkonventionelle Methoden (德)
- unapproved (英) / 非公式の (日) / nicht genehmigte (德)
- experimental techniques (英) / 実験方法 (日) / Experimentierverfahren (德)
翻译解读:
- 英文翻译直接明了,强调了科学家们的非常规行动和实验方法的未经批准性。
- 日文翻译保留了原文的紧迫感和责任感,使用了“非公式”来表达“未经批准”。
- 德文翻译同样传达了科学家们在挽救濒危物种时的非常规和未经批准的实验方法。
上下文和语境分析:
- 在讨论科学伦理和环境保护的上下文中,这句话强调了科学家在面对紧急情况时的决策和行动。
- 语境可能涉及对现有法规的挑战、科学家的道德责任以及对濒危物种保护的紧迫性。
相关成语
相关词