句子
在车站,许多家长都怀着倚闾之望,等待着孩子们的归来。
意思

最后更新时间:2024-08-11 01:40:39

语法结构分析

句子:“在车站,许多家长都怀着倚闾之望,等待着孩子们的归来。”

  • 主语:许多家长
  • 谓语:怀着、等待着
  • 宾语:倚闾之望、孩子们的归来
  • 时态:现在进行时(表示正在进行的动作)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 在车站:表示地点,常用在描述特定地点发生的情景。
  • 许多家长:主语,表示数量较多的家长。
  • 怀着:表示内心抱有某种情感或期望。
  • 倚闾之望:成语,意为倚靠在门框上盼望,形容非常盼望。
  • 等待着:表示正在等待某人或某事。
  • 孩子们的归来:宾语,表示孩子们回到家的动作。

语境理解

  • 特定情境:这句话描述了一个温馨的场景,家长们在车站等待孩子们的归来,表达了家长对孩子们的深切思念和期盼。
  • 文化背景:在**文化中,家庭团聚被视为非常重要的事情,尤其是在节假日或特殊时刻。

语用学研究

  • 使用场景:这句话适用于描述家庭团聚的场景,尤其是在春节、暑假等孩子们回家的时刻。
  • 礼貌用语:这里没有明显的礼貌用语,但表达了一种温馨和期待的情绪。
  • 隐含意义:句子隐含了家长对孩子们的关爱和期盼。

书写与表达

  • 不同句式
    • 家长们怀着深深的期盼,在车站等待孩子们的归来。
    • 在车站,家长们满怀期待地等待着孩子们的归来。

文化与*俗

  • 文化意义:“倚闾之望”这个成语体现了**传统文化中对家庭团聚的重视。
  • 相关成语:类似的成语还有“望子成龙”、“望女成凤”等,都表达了家长对子女的期望。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:At the station, many parents are filled with the hope of seeing their children return.
  • 日文翻译:駅で、多くの親たちは子供たちの帰りを待ちわびている。
  • 德文翻译:An der Station warten viele Eltern voller Hoffnung auf die Rückkehr ihrer Kinder.

翻译解读

  • 重点单词
    • 怀着:filled with(英文)、待ちわびている(日文)、voller Hoffnung(德文)
    • 倚闾之望:the hope of seeing(英文)、子供たちの帰りを待ちわびている(日文)、die Rückkehr ihrer Kinder(德文)

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话通常出现在描述家庭团聚的文章或故事中,强调了家长对孩子们的期盼和关爱。
  • 语境:在特定的节日或假期,如春节、暑假,这样的场景更为常见,反映了家庭团聚的重要性。
相关成语

1. 【倚闾之望】闾:古代里巷的门。靠着家门等候。形容父母盼望子女归来的迫切心情。

相关词

1. 【倚闾之望】 闾:古代里巷的门。靠着家门等候。形容父母盼望子女归来的迫切心情。

2. 【孩子们】 指两个以上的孩子; 孩儿们。

3. 【归来】 从别处回到原来的地方:海外~。