句子
这幅画的细节处理得如此精致,观赏者的赞叹一座尽倾。
意思
最后更新时间:2024-08-07 13:31:35
语法结构分析
句子:“这幅画的细节处理得如此精致,观赏者的赞叹一座尽倾。”
- 主语:这幅画的细节
- 谓语:处理得
- 宾语:精致
- 状语:如此
- 补语:精致
- 从句:观赏者的赞叹一座尽倾(省略了“以至于”或“使得”)
句子时态为现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
词汇学*
- 这幅画:指特定的画作。
- 细节:指画作中的小部分或细微之处。
- 处理:指对细节的加工或处理。
- 精致:指精细、细腻,常用来形容工艺或艺术品的精细程度。
- 观赏者:指观看画作的人。
- 赞叹:指对某事物表示赞赏和钦佩。
- 一座尽倾:比喻观赏者的赞叹之情完全表达出来。
语境理解
句子描述了一幅画作的细节处理得非常精致,以至于观赏者对这幅画的赞叹之情完全表达出来。这种描述常见于艺术评论或艺术展览的介绍中,强调画作的高质量和对观赏者的深刻影响。
语用学研究
在实际交流中,这样的句子可能用于艺术评论、展览介绍或艺术教育中,用以强调艺术品的精细工艺和对观赏者的情感影响。句子中的“一座尽倾”带有夸张和修辞的意味,增强了表达的效果。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 这幅画的细节处理得极其精致,观赏者无不为之赞叹。
- 观赏者对这幅画精致的细节处理赞叹不已。
文化与*俗
句子中的“一座尽倾”可能源自**传统文化中的比喻表达,强调赞叹之情的强烈和完全。这种表达方式在文学和艺术评论中较为常见,用以强调情感的深度和广度。
英/日/德文翻译
- 英文:The details of this painting are handled with such exquisite craftsmanship that the viewers' admiration is fully expressed.
- 日文:この絵のディテールは非常に精巧に処理されており、観賞者の賛美が全面的に表現されています。
- 德文:Die Details dieses Gemäldes sind so exquisit behandelt, dass die Bewunderung der Betrachter voll ausgedrückt wird.
翻译解读
- 英文:强调画作细节的精致工艺和观赏者的赞叹。
- 日文:强调画作细节的精巧处理和观赏者的全面赞美。
- 德文:强调画作细节的精致处理和观赏者的完全表达。
上下文和语境分析
句子可能在艺术展览、艺术评论或艺术教育材料中出现,用以强调画作的高质量和对观赏者的深刻影响。这种表达方式在艺术领域中较为常见,用以传达艺术品的精细工艺和对观赏者的情感影响。
相关成语
1. 【一座尽倾】座:在座的人。在座的人都很倾慕
相关词