句子
在社区服务中,他通过实际行动证明了自己的悔过自新,赢得了大家的谅解和尊重。
意思

最后更新时间:2024-08-20 22:01:07

语法结构分析

句子:“在社区服务中,他通过实际行动证明了自己的悔过自新,赢得了大家的谅解和尊重。”

  • 主语:他
  • 谓语:证明、赢得
  • 宾语:自己的悔过自新、大家的谅解和尊重
  • 状语:在社区服务中、通过实际行动

句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 社区服务:指在社区中提供的服务,通常是自愿性质的。
  • 实际行动:指具体的、可见的行为。
  • 悔过自新:指认识到错误并决心改正,重新做人。
  • 谅解:理解并原谅别人的错误。
  • 尊重:对某人或某事的重视和敬意。

语境理解

句子描述了一个人在社区服务中通过实际行动展现了自己的改变,从而获得了社区成员的谅解和尊重。这通常发生在一个人犯错后,通过积极的行为来弥补过错,重建信任。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于表扬某人的积极改变,或者在讨论社区建设时提及。使用这样的句子可以传达出积极、鼓励的语气。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他通过在社区服务中的实际行动,证明了自己已经悔过自新,并因此赢得了大家的谅解和尊重。
  • 在社区服务中,他的实际行动不仅证明了他的悔过自新,还赢得了大家的谅解和尊重。

文化与*俗

句子中“悔过自新”体现了中华文化中重视改过自新、宽容待人的价值观。在**传统文化中,人们普遍认为人非圣贤,孰能无过,重要的是能够认识到错误并改正。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In community service, he proved his repentance and reformation through concrete actions, thereby earning the understanding and respect of everyone.
  • 日文翻译:コミュニティサービスで、彼は実際の行動を通じて自分の悔い改めと新生を証明し、みんなの理解と尊敬を勝ち取った。
  • 德文翻译:Im Gemeinde-Dienst bewies er durch konkrete Handlungen seine Reue und Wiedergeburt und gewann so das Verständnis und den Respekt aller.

翻译解读

  • 英文:强调了“concrete actions”和“thereby”,突出了行动的具体性和结果的直接性。
  • 日文:使用了“悔い改めと新生”来表达“悔过自新”,并强调了“勝ち取った”来表达“赢得”。
  • 德文:使用了“Reue und Wiedergeburt”来表达“悔过自新”,并强调了“so”来表达“因此”。

上下文和语境分析

句子可能在讨论社区建设、个人成长或社会包容性时出现。它强调了通过实际行动来改变自己,并获得社会的认可和尊重。这种改变不仅是个人的,也是社会和谐与进步的体现。

相关成语

1. 【悔过自新】悔:悔改;过:错误;自新:使自己重新做人。悔恨以前的过失,决心重新作人。

相关词

1. 【大家】 著名的专家:书法~|~手笔;世家望族:~闺秀。

2. 【尊重】 尊崇而敬重尊重权利|尊重他的意见; 庄重放尊重些,不要过分放纵。

3. 【悔过自新】 悔:悔改;过:错误;自新:使自己重新做人。悔恨以前的过失,决心重新作人。

4. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。

5. 【证明】 用可靠的材料或事实来表明或判定真伪对错等证明一条定理|我证明他当时不在场; 可用来证实的材料事实是最好的证明; 以若干判断为根据,断定另一个判断为真的思维形式。断定一个判断为真,不等于该判断确实为真,也不等于一个判断的真实性确实得到断定。只有正确的证明,才能确实断定一个判断的真实性。一切证明都由论题、论据和论证组成,都通过推理实现,论据相当于推理的前提,论题相当于推理的结论,论证相当于推理形式。因此,证明必须遵守推理的规则。

6. 【谅解】 了解实情后原谅或消除意见:他很~你的苦衷|大家应当互相~,搞好关系。

7. 【赢得】 获利所得; 落得﹑剩得; 博得。

8. 【通过】 通行;穿过; 议案等经过法定人数的同意而成立; 以人或事物为媒介或手段达到某种目的; 征求有关的人或组织的同意或核准。