句子
在教育孩子时,父母应该教会他们如何进行当世取舍,以便他们能够做出正确的选择。
意思

最后更新时间:2024-08-20 04:51:24

1. 语法结构分析

句子:“在教育孩子时,父母应该教会他们如何进行当世取舍,以便他们能够做出正确的选择。”

  • 主语:父母
  • 谓语:应该教会
  • 宾语:他们(孩子)
  • 宾语补足语:如何进行当世取舍
  • 目的状语:以便他们能够做出正确的选择

时态:一般现在时,表示普遍真理或*惯性动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

2. 词汇学*

  • 教育:指传授知识、技能和价值观。
  • 父母:孩子的直接监护人。
  • 应该:表示建议或义务。
  • 教会:传授某人某事。
  • 他们:指孩子。
  • 如何:表示方法或方式。
  • 进行:执行或实施。
  • 当世取舍:在当前社会环境中做出选择和放弃。
  • 以便:为了达到某个目的。
  • 做出:进行选择。
  • 正确的选择:符合道德、逻辑或最佳利益的选择。

同义词

  • 教育:培养、教导
  • 应该:应当、必须
  • 教会:传授、教导
  • 正确的选择:明智的选择、合理的决定

反义词

  • 正确的选择:错误的选择、不明智的决定

3. 语境理解

句子强调在教育孩子时,父母的重要责任是教会孩子如何在现实社会中做出明智的选择。这涉及到价值观、道德判断和社会适应能力的培养。

4. 语用学研究

句子在实际交流中用于强调父母在教育孩子时的责任和重要性。它可以用在育儿讲座、家庭教育讨论或父母之间的交流中。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 父母在教育孩子时,有责任教会他们如何在当前社会中做出明智的选择。
  • 为了让孩子能够做出正确的选择,父母应该教会他们如何进行当世取舍。

. 文化与

句子反映了**文化中对家庭教育的重视,强调父母在孩子的成长过程中的引导作用。这与儒家文化中“教子有方”的观念相契合。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译: "When educating children, parents should teach them how to make choices and trade-offs in the contemporary world, so that they can make the right decisions."

日文翻译: 「子供を教育する際、親は彼らに現代社会での選択とトレードオフの方法を教えるべきであり、それによって彼らが正しい選択をできるようにする。」

德文翻译: "Bei der Erziehung von Kindern sollten Eltern ihnen beibringen, wie sie im heutigen Zeitalter Entscheidungen treffen und Kompromisse eingehen können, damit sie die richtigen Entscheidungen treffen können."

重点单词

  • 教育:education
  • 父母:parents
  • 应该:should
  • 教会:teach
  • 他们:them
  • 如何:how
  • 进行:make
  • 当世取舍:choices and trade-offs
  • 以便:so that
  • 做出:make
  • 正确的选择:right decisions

翻译解读: 句子强调了父母在教育孩子时的责任,特别是在教会孩子如何在现代社会中做出明智选择的重要性。这种教育不仅仅是知识的传授,更是价值观和决策能力的培养。

相关成语

1. 【当世取舍】指进取与退舍能符合时代潮流,能随顺世俗。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【孩子】 儿童:小~|男~;子女:她有两个~。

3. 【应该】 表示情理上必然或必须如此。

4. 【当世取舍】 指进取与退舍能符合时代潮流,能随顺世俗。

5. 【教会】 天主教、东正教、新教等基督教各教派的信徒的组织。

6. 【教育】 培养新生一代准备从事社会生活的整个过程,主要是指学校对儿童、少年、青年进行培养的过程; 用道理说服人使照着(规则、指示或要求等)做说服~。

7. 【正确】 谓符合事实﹑规律﹑道理或某种公认的标准。与"错误"相对。

8. 【父母】 父亲和母亲。

9. 【能够】 表示具有某种能力或可能我相信我能够践约|学习能够使人长智慧; 表示许可预定下个星期一举行的晚会,家属也能够参加。

10. 【选择】 挑选;选取; 指拣选吉利日子。