句子
那个逃犯变迹埋名,改换了身份,多年来一直未被警方发现。
意思

最后更新时间:2024-08-14 05:05:13

语法结构分析

  1. 主语:“那个逃犯”
  2. 谓语:“变迹埋名,改换了身份,多年来一直未被警方发现”
  3. 宾语:无直接宾语,但“改换了身份”中的“身份”可以视为间接宾语。

句子时态为现在完成时,表示动作从过去一直延续到现在。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  1. 逃犯:指逃避法律制裁的人。
  2. 变迹埋名:改变行踪和姓名,隐藏真实身份。
  3. 改换:改变,替换。
  4. 身份:个人在社会中的地位或角色。
  5. 多年来:长时间以来。 *. 未被发现:没有被找到或识别。

语境理解

句子描述了一个逃犯通过改变身份和隐藏行踪,成功逃避警方追捕的情况。这种情境常见于犯罪小说或真实案件报道中,反映了逃犯的狡猾和警方的挑战。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述一个犯罪故事的情节,或者在讨论法律执行的困难时提及。语气上,这种描述可能带有一定的悬疑或紧张感。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “多年来,那个逃犯一直通过变迹埋名和改换身份来逃避警方的追捕。”
  • “警方多年来一直未能发现那个通过变迹埋名和改换身份的逃犯。”

文化与*俗

句子中“变迹埋名”和“改换身份”反映了犯罪分子常用的逃避手段,这在许多文化中都是常见的犯罪情节。这种行为在法律上是不被允许的,体现了法律与犯罪之间的对抗。

英/日/德文翻译

英文翻译:"The fugitive has changed his identity and gone into hiding, and has remained undetected by the police for many years."

日文翻译:"その逃亡犯は身元を変え、名前を隠し、何年も警察に発見されないままでいる。"

德文翻译:"Der Flüchtling hat seine Identität gewechselt und sich versteckt, und wurde seit vielen Jahren nicht von der Polizei entdeckt."

翻译解读

在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即逃犯通过改变身份和隐藏行踪来逃避警方。每种语言的表达方式略有不同,但都准确传达了原文的意思。

上下文和语境分析

句子可能在讨论犯罪、法律执行或逃犯追踪的上下文中出现。这种描述增加了故事的悬疑性和紧张感,同时也反映了法律执行的复杂性和挑战。

相关成语

1. 【变迹埋名】改变行踪,隐匿姓名,使人不知。

相关词

1. 【一直】 顺着一个方向; 表示动作持续不断或状态持续不变; 犹一程; 强调所指的范围。用在"到"前,后面常有"都"﹑"全"呼应。

2. 【变迹埋名】 改变行踪,隐匿姓名,使人不知。

3. 【改换】 改掉原来的,换成另外的~门庭 ㄧ~生活方式 ㄧ这句话不好懂,最好~一个说法。

4. 【警方】 警察方面,指公安机关:犯罪嫌疑人已被~抓获。

5. 【身份】 也作身分”。人的地位旧社会穷人身份低|主人翁的身份; 高等的地位他在社会上是很有身份┑模有失身份。

6. 【逃犯】 逃亡的罪犯; 谓罪犯逃亡。