句子
这本书的插图多姿多彩,非常吸引小朋友的注意。
意思

最后更新时间:2024-08-15 16:01:57

语法结构分析

句子:“[这本书的插图多姿多彩,非常吸引小朋友的注意。]”

  • 主语:“这本书的插图”
  • 谓语:“吸引”
  • 宾语:“小朋友的注意”
  • 定语:“多姿多彩”、“非常”
  • 状语:“非常”

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 多姿多彩:形容事物丰富多彩,色彩斑斓。
  • 吸引:引起注意或兴趣。
  • 小朋友:儿童,小孩。
  • 注意:集中精神,关注某事物。

同义词扩展

  • 多姿多彩:五彩缤纷、绚丽多彩
  • 吸引:吸引、引起、诱惑
  • 小朋友:儿童、小孩、幼儿
  • 注意:关注、留意、重视

语境理解

句子描述了一本书的插图非常丰富多彩,能够吸引小朋友的注意力。这种描述通常出现在推荐书籍、教育材料或儿童读物的介绍中,强调插图的吸引力对儿童阅读兴趣的影响。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于向家长推荐适合儿童阅读的书籍,或者在教育环境中介绍有助于吸引学生注意力的教学材料。句子的语气积极,旨在强调插图的积极效果。

书写与表达

不同句式表达

  • 这本书的插图色彩斑斓,极大地吸引了小朋友的注意力。
  • 小朋友的注意力被这本书丰富多彩的插图所吸引。
  • 这本插图绚丽多彩的书,非常能够吸引小朋友的注意。

文化与*俗

句子中提到的“多姿多彩”的插图可能与文化中对色彩的丰富性和象征意义有关。在文化中,丰富多彩的色彩常常与幸福、繁荣和活力联系在一起,这也反映在儿童读物的插图中。

英/日/德文翻译

英文翻译:The illustrations in this book are vibrant and colorful, very appealing to children's attention.

日文翻译:この本の挿絵は鮮やかで多彩で、子供たちの注意を非常に引きつけます。

德文翻译:Die Illustrationen in diesem Buch sind bunt und farbenfroh, sehr anziehend für die Aufmerksamkeit von Kindern.

重点单词

  • vibrant (英) / 鮮やか (日) / bunt (德):充满活力的,鲜明的
  • colorful (英) / 多彩 (日) / farbenfroh (德):多彩的,色彩丰富的
  • appealing (英) / 引きつける (日) / anziehend (德):吸引人的,有吸引力的

翻译解读

  • 英文翻译强调了插图的“vibrant”和“colorful”,直接表达了插图的生动和多彩。
  • 日文翻译使用了“鮮やか”和“多彩”,传达了插图的鲜明和丰富性。
  • 德文翻译中的“bunt”和“farbenfroh”同样强调了插图的色彩丰富和吸引力。

上下文和语境分析

  • 在英文语境中,这样的描述常见于儿童书籍的推荐或评论中,强调插图对儿童的吸引力。
  • 日文语境中,类似的描述可能出现在儿童图书的介绍或教育材料的说明中。
  • 德文语境中,这种描述可能出现在儿童读物的广告或教育资源的介绍中。
相关成语

1. 【多姿多彩】颜色形态多样,色彩绚丽。形容事物从形式到内容都很丰富。

相关词

1. 【吸引】 把事物或别人的注意力引到自己方面来吸引力|磁石能把铁吸引过来|这部电影深深地吸引了我; 吸收引进吸引人才|吸引德才兼备的青年干部以充实各级领导班子。

2. 【小朋友】 儿童。亦指年少的友人。

3. 【插图】 插在文字中间帮助说明内容的图画,包括科学性的和艺术性的。

4. 【注意】 心理活动对一定对象的指向和集中。是伴随着感知觉、记忆、思维、想像等心理过程的一种共同的心理特征。有指向性和集中性的特点。指向性表现为对出现在同一时间的许多刺激的选择;集中性表现为对干扰刺激的抑制。它的产生及其范围和持续时间取决于外部刺激的特点和人的主观因素。