句子
在选择合作伙伴时,他总是小心翼翼,生怕拒狼进虎,选错了人。
意思

最后更新时间:2024-08-21 19:05:29

语法结构分析

句子:“在选择合作伙伴时,他总是小心翼翼,生怕拒狼进虎,选错了人。”

  • 主语:他
  • 谓语:选择
  • 宾语:合作伙伴
  • 状语:在...时,总是,生怕
  • 补语:选错了人

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 小心翼翼:形容词短语,表示非常谨慎小心。
  • 生怕:副词,表示非常担心或害怕。
  • 拒狼进虎:成语,比喻防范了一个危险,却又引来了另一个更大的危险。
  • 选错了人:动词短语,表示选择了不合适的人。

语境理解

句子描述了一个人在选择合作伙伴时的谨慎态度,担心因为选择不当而带来更大的风险。这种情境在商业合作、团队组建等场合中常见。

语用学研究

句子在实际交流中用于表达对选择合作伙伴的谨慎态度,隐含了对潜在风险的担忧。语气较为严肃,表达了对结果的重视。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他对待选择合作伙伴的态度总是非常谨慎,唯恐因为选错人而招致更大的麻烦。
  • 在挑选合作伙伴的过程中,他始终保持高度警惕,生怕因为一次错误的选择而陷入更大的困境。

文化与*俗

  • 拒狼进虎:这个成语反映了**人对于风险管理的哲学,即在防范一个风险的同时,也要警惕可能带来的新风险。
  • 选错了人:在**文化中,选择合作伙伴被视为一件非常重要的事情,因为合作伙伴的选择直接关系到未来的成败。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:When choosing partners, he is always very cautious, fearing that by keeping out the wolf, he might let in the tiger, and make the wrong choice.
  • 日文翻译:パートナーを選ぶ際、彼はいつも慎重で、狼を追い払ったら虎が入ってくるのではないかと恐れ、間違った人を選んでしまうことを心配している。
  • 德文翻译:Bei der Wahl von Partnern ist er immer äußerst vorsichtig und fürchtet, dass er durch das Vertreiben des Wolfes den Tiger hereinlässt und den falschen Menschen wählt.

上下文和语境分析

句子在商业或团队合作的语境中使用,强调了选择合作伙伴的重要性以及由此带来的潜在风险。这种表达方式在**文化中尤为常见,反映了对于人际关系和合作的高度重视。

相关成语

1. 【小心翼翼】翼翼:严肃谨慎。本是严肃恭敬的意思。现形容谨慎小心,一点不敢疏忽。

2. 【拒狼进虎】比喻一害刚去,又来一害。同“拒虎进狼”。

相关词

1. 【小心翼翼】 翼翼:严肃谨慎。本是严肃恭敬的意思。现形容谨慎小心,一点不敢疏忽。

2. 【拒狼进虎】 比喻一害刚去,又来一害。同“拒虎进狼”。

3. 【选择】 挑选;选取; 指拣选吉利日子。