句子
乱离多阻的局势使得许多家庭被迫分离。
意思

最后更新时间:2024-08-09 22:26:40

语法结构分析

句子:“乱离多阻的局势使得许多家庭被迫分离。”

  • 主语:“乱离多阻的局势”
  • 谓语:“使得”
  • 宾语:“许多家庭被迫分离”
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 乱离多阻:形容局势混乱、困难重重。
  • 局势:指某一特定时间内的政治、社会等方面的状况。
  • 使得:导致、引起。
  • 许多:数量较多的。
  • 家庭:指由血缘或婚姻关系组成的社会基本单位。
  • 被迫:不得不、非自愿地。
  • 分离:分开、不再在一起。

语境理解

句子描述了一个由于局势混乱和困难,导致许多家庭不得不分离的情况。这种情境可能出现在战争、政治动荡或自然灾害等情况下。

语用学分析

  • 使用场景:新闻报道、历史叙述、社会评论等。
  • 效果:传达局势的严峻性和对家庭的影响,引起读者的同情和关注。

书写与表达

  • 不同句式:
    • “由于乱离多阻的局势,许多家庭被迫分离。”
    • “许多家庭因乱离多阻的局势而被迫分离。”
    • “乱离多阻的局势导致许多家庭分离。”

文化与*俗

  • 文化意义:家庭在**文化中占有极其重要的地位,家庭的分离往往被视为一种悲剧。
  • 相关成语:“家破人亡”、“骨肉分离”等。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The chaotic and obstructed situation has forced many families to separate.
  • 日文翻译:混乱して障害の多い状況が、多くの家族を強制的に離れさせた。
  • 德文翻译:Die chaotische und behinderte Situation hat dazu geführt, dass viele Familien gezwungenermaßen getrennt wurden.

翻译解读

  • 重点单词
    • chaotic(混乱的)
    • obstructed(受阻的)
    • situation(局势)
    • forced(被迫的)
    • separate(分离)

上下文和语境分析

句子可能在描述一个特定的历史**或当前的社会状况,强调局势的不稳定和对普通家庭的影响。这种描述通常用于唤起人们对和平与稳定的渴望,以及对受影响家庭的同情。

相关成语

1. 【乱离多阻】乱离:因遭难而流离失所。形容因遭遇祸乱而变得流离失所,四处难行。

相关词

1. 【乱离多阻】 乱离:因遭难而流离失所。形容因遭遇祸乱而变得流离失所,四处难行。

2. 【局势】 (政治、军事等)一个时期内的发展情况~平稳 ㄧ~越来越严重。