句子
他的朋友们都知道,无肠公子虽然外表冷漠,内心却十分热情。
意思

最后更新时间:2024-08-23 04:38:47

  1. 语法结构

    • 主语:“他的朋友们”
    • 谓语:“都知道”
    • 宾语:“无肠公子虽然外表冷漠,内心却十分热情”
    • 时态:一般现在时
    • 语态:主动语态
    • 句型:陈述句
  2. 词汇

    • “无肠公子”:一个带有文学色彩的称呼,可能源自古代文学作品,意指外表冷漠的人。
    • “外表冷漠”:描述无肠公子的外在表现。
    • “内心却十分热情”:描述无肠公子的内在特质,与外表形成对比。
    • 同义词:冷漠 - 冷淡、无情;热情 - 热心、热忱
    • 反义词:冷漠 - 热情;热情 - 冷漠
  3. 语境

    • 句子可能在描述一个社交场合或人际关系中,强调人们不应仅凭外表判断他人。
    • 文化背景:在**文化中,人们常被教导“人不可貌相”,这句话体现了这一传统观念。
  4. 语用学

    • 使用场景:可能在安慰某人、解释某人的行为或为某人辩护时使用。
    • 礼貌用语:句子本身带有一定的委婉和礼貌,避免直接批评无肠公子的外表。
  5. 书写与表达

    • 不同句式:“虽然无肠公子外表冷漠,但他的朋友们都知道他内心十分热情。”
    • 增强语言灵活性:通过变换句式,可以更好地适应不同的交流需求。

*. *文化与俗**:

  • “无肠公子”可能源自古代文学作品,如《聊斋志异》等,其中常用特定的称谓来描述人物。
  • 成语、典故:可能与“人不可貌相”这一成语相关,强调内在美的重要性。
  1. 英/日/德文翻译
    • 英文翻译:His friends all know that although Mr. Heartless appears cold on the outside, he is actually very warm-hearted.
    • 日文翻译:彼の友達は皆、無腸公子は外見は冷たく見えるが、実は心はとても熱いことを知っている。
    • 德文翻译:Seine Freunde wissen alle, dass Herr Herzenskalt zwar von außen kühl wirkt, aber in Wirklichkeit sehr herzlich ist.
    • 重点单词:无肠公子 - Mr. Heartless / 無腸公子 / Herr Herzenskalt
    • 翻译解读:翻译时保持了原句的对比效果,强调了外表与内心的反差。
    • 上下文和语境分析:翻译后的句子在不同语言中保持了原句的语境和含义,传达了相同的信息。
相关成语

1. 【无肠公子】指螃蟹。

相关词

1. 【内心】 心里头:~深处|发自~的笑。

2. 【冷漠】 (对人或事物)冷淡,不关心神情~ㄧ~的态度。

3. 【十分】 很:~满意|~过意不去

4. 【外表】 表面:这架机器不但构造精密,~也很美观。

5. 【无肠公子】 指螃蟹。

6. 【朋友】 同学;志同道合的人◇泛指交谊深厚的人; 明代士大夫对儒学生员之称; 特指恋人。

7. 【热情】 热烈的心情满腔热情|一片热情|毫无热情; 对人或事怀着热烈的心情热情对待|对人无限热情。

8. 【知道】 谓通晓天地之道,深明人世之理; 认识道路; 晓得,谓对事物有所了解﹑认识; 公文用语。犹知悉。多见于诏令; 犹厉害。

9. 【虽然】 即使如此; 犹即使。