![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/3c19ad11.png)
句子
仁者必寿的道理在古代就被广泛传颂。
意思
最后更新时间:2024-08-10 08:50:57
语法结构分析
句子“仁者必寿的道理在古代就被广泛传颂。”是一个陈述句,其基本结构如下:
- 主语:“仁者必寿的道理”
- 谓语:“被广泛传颂”
- 宾语:无显式宾语,因为“被广泛传颂”是一个被动结构
- 时态:过去时,表示这个道理在古代就已经被传颂
- 语态:被动语态,强调动作的承受者(即“仁者必寿的道理”)
词汇学*
- 仁者必寿:这是一个成语,意思是仁慈的人必定长寿。这里的“仁者”指的是具有仁爱之心的人,“必寿”表示必定长寿。
- 道理:指事物的规律或原则。
- 古代:指过去的时代,特别是指较远的过去。
- 广泛:表示范围大,普遍。
- 传颂:指通过口头或书面方式广泛传播和赞扬。
语境理解
这个句子强调了“仁者必寿”的道理在古代就已经被人们所认识和推崇。在古代社会,人们普遍认为仁慈的行为和心态对个人的健康和长寿有积极影响。这种观念可能源于对自然和社会现象的观察,以及对道德和伦理的追求。
语用学分析
在实际交流中,这个句子可以用来说明古代人们对仁慈与长寿之间关系的认识。它可以用在讨论道德、健康或历史话题的场合,强调仁慈的重要性。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 古代人们广泛传颂仁者必寿的道理。
- 仁者必寿的原则在古代就已深入人心。
文化与*俗
“仁者必寿”这个成语体现了传统文化中对仁爱和道德的重视。在古代,仁被视为五常之一,是儒家思想的核心概念之一。这个成语也反映了古代人们对健康和长寿的追求,以及对道德行为的积极评价。
英/日/德文翻译
- 英文:The principle that the benevolent will surely live long has been widely praised since ancient times.
- 日文:仁者は必ず長生きするという道理は、古代から広く称えられてきました。
- 德文:Das Prinzip, dass die Gütigen sicherlich lange leben, wurde schon in der Antike weitläufig gepriesen.
翻译解读
在翻译过程中,保持了原句的意思和语境,同时注意了目标语言的语法结构和表达*惯。例如,英文翻译中使用了“the benevolent”来对应“仁者”,并使用了“surely live long”来表达“必寿”。
上下文和语境分析
这个句子可以放在讨论古代道德观念、健康观念或文化传承的上下文中。它强调了古代人们对仁慈与长寿关系的认识,这种认识可能影响了古代社会的道德规范和行为准则。
相关成语
1. 【仁者必寿】寿:长寿。仁德的人一定会长寿。
相关词