句子
随着时代的变迁,人们的审美观念也在不断更新,这就是“时移俗易”。
意思

最后更新时间:2024-08-23 13:25:09

语法结构分析

句子:“随着时代的变迁,人们的审美观念也在不断更新,这就是“时移俗易”。”

  • 主语:人们的审美观念
  • 谓语:在不断更新
  • 宾语:无明确宾语,但“不断更新”是谓语的核心动作。
  • 状语:随着时代的变迁
  • 句型:陈述句
  • 时态:现在进行时(“在不断更新”)
  • 语态:主动语态

词汇学*

  • 随着:介词,表示伴随着某种情况或条件。
  • 时代的变迁:名词短语,指时间的推移和社会的变化。
  • 人们的:代词,指人类。
  • 审美观念:名词,指人们对美的认识和评价标准。
  • 在不断更新:动词短语,表示持续的变化和发展。
  • 这就是:代词短语,引出下文的解释或说明。
  • 时移俗易:成语,意为随着时间的推移,社会*俗和观念发生变化。

语境理解

  • 特定情境:这句话通常用于讨论文化、艺术或社会观念的变化。
  • 文化背景:“时移俗易”这个成语反映了**传统文化中对时间和社会变化的认识。

语用学研究

  • 使用场景:这句话常用于学术讨论、文化评论或历史分析中。
  • 礼貌用语:无特定礼貌用语,但表达了一种客观观察和分析的态度。
  • 隐含意义:强调了变化是不可避免的,且这种变化是积极的。

书写与表达

  • 不同句式
    • “时代在变迁,人们的审美观念也随之不断更新,这正是‘时移俗易’的体现。”
    • “随着时间的推移,人们的审美观念持续更新,这符合‘时移俗易’的规律。”

文化与*俗

  • 文化意义:“时移俗易”这个成语体现了**传统文化中对变化和适应的认识。
  • 相关成语:“日新月异”、“沧海桑田”等,都表达了类似的变化观念。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:With the changes of the times, people's aesthetic concepts are also constantly evolving, which is what "the customs change with the times" means.
  • 日文翻译:時代の変遷に伴い、人々の美的感覚も絶えず更新されており、これが「時移俗易」である。
  • 德文翻译:Mit den Veränderungen der Zeiten ändern sich auch die ästhetischen Vorstellungen der Menschen ständig, was das bedeutet, was "die Sitten sich mit der Zeit ändern" ausdrückt.

翻译解读

  • 重点单词
    • 时代:times, 時代, Zeitalter
    • 变迁:changes, 変遷, Veränderungen
    • 审美观念:aesthetic concepts, 美的感覚, ästhetische Vorstellungen
    • 不断更新:constantly evolving, 絶えず更新されて, ständig ändern
    • 时移俗易:the customs change with the times, 時移俗易, die Sitten sich mit der Zeit ändern

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话通常出现在讨论文化、艺术或社会观念变化的文章或讨论中。
  • 语境:强调了变化是社会发展的必然结果,且这种变化是积极的。
相关成语

1. 【时移俗易】移:变动;易:改换。时代变了,社会风气也变了。

相关词

1. 【人们】 泛称许多人。

2. 【变迁】 (情况或阶段)变化转移:陵谷~|人事~|时代~。

3. 【时代】 社会发展的不同阶段或时期原始时代|社会主义时代; 个人生命的某个时期儿童时代|青年时代; 美国新闻周刊。1923年创刊。以报道国际、国内新闻为主,并大量使用图片。有国内版和国外版。国内版在纽约出版。国外版分大西洋、亚洲、拉丁美洲、南太平洋等版。各版内容基本相同。

4. 【时移俗易】 移:变动;易:改换。时代变了,社会风气也变了。

5. 【随着】 跟着:~形势的发展,我们的任务更加繁重了。