句子
我们不能仅仅以名取士,应该更注重个人的实际才能和贡献。
意思

最后更新时间:2024-08-10 12:08:35

1. 语法结构分析

句子:“我们不能仅仅以名取士,应该更注重个人的实际才能和贡献。”

  • 主语:我们
  • 谓语:能、应该
  • 宾语:(无具体宾语,但有间接宾语“士”)
  • 状语:仅仅、更
  • 补语:以名取士、注重个人的实际才能和贡献

时态:一般现在时 语态:主动语态 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 不能:表示否定,与“能”相对。
  • 仅仅:表示范围或程度的限制。
  • 以名取士:根据名声来选拔人才。
  • 应该:表示应当或建议。
  • :表示比较级,强调程度上的增加。
  • 注重:重视,关注。
  • 实际才能:实际的能力和技能。
  • 贡献:对社会或组织的付出和影响。

同义词

  • 以名取士:以声望选人
  • 注重:重视
  • 实际才能:实际能力

反义词

  • 以名取士:以实才取士
  • 注重:忽视

3. 语境理解

句子强调在选拔人才时不应仅依赖名声,而应更多地考虑个人的实际能力和对社会的贡献。这在现代社会中尤为重要,因为名声可能不完全反映一个人的真实能力和价值。

4. 语用学研究

句子在实际交流中常用于建议或批评当前的人才选拔机制。使用时需注意语气和场合,以免显得过于直接或冒犯。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • “在选拔人才时,我们不应仅依赖名声,而应更多地关注个人的实际能力和贡献。”
  • “我们应该超越名声,更多地重视个人的实际才能和贡献。”

. 文化与

句子反映了**传统文化中对“实才”的重视,与“名不副实”相对。这种观念在现代社会中仍然具有重要意义,特别是在教育和职场环境中。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译

  • "We should not merely judge people by their reputation; we should pay more attention to their actual abilities and contributions."

重点单词

  • merely:仅仅
  • judge:判断
  • reputation:名声
  • pay attention to:注重
  • actual abilities:实际才能
  • contributions:贡献

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的意思,强调在选拔人才时应超越名声,更多地关注实际能力和贡献。

上下文和语境分析

  • 在讨论人才选拔机制或教育理念时,这句话可以作为一个有力的论点,强调实际能力和贡献的重要性。
相关成语

1. 【以名取士】 名:名声;取:取用。依据名望的高低作为选用人才的标准。

相关词

1. 【以名取士】 名:名声;取:取用。依据名望的高低作为选用人才的标准。

2. 【实际】 客观存在的事物或情况:一切从~出发|理论联系~;实有的;具体的:举一个~的例子来说明|~工作|~行动;合乎事实的:这种想法不~|计划订得很~。

3. 【应该】 表示情理上必然或必须如此。

4. 【贡献】 拿出物资、力量、经验等献给国家或公众:为祖国~自己的一切;对国家或公众所做的有益的事:他们为国家作出了新的~。