最后更新时间:2024-08-14 06:02:28
语法结构分析
句子:“律师在法庭上口衔天宪,为当事人辩护。”
-
主语:律师
-
谓语:口衔天宪,为当事人辩护
-
宾语:无明确宾语,但“为当事人辩护”中的“当事人”可以视为间接宾语。
-
时态:一般现在时,表示一般性的情况或普遍真理。
-
语态:主动语态。
-
句型:陈述句。
词汇分析
-
律师:指专门从事法律事务的专业人士。
-
法庭:司法审判的场所。
-
口衔天宪:比喻说话有权威,有分量。
-
为当事人辩护:指律师代表当事人进行法律辩护。
-
同义词:
- 律师:法律顾问、辩护人
- 法庭:法院、审判庭
- 口衔天宪:言出法随、言辞有力
- 辩护:辩解、申辩
-
反义词:
- 律师:被告、原告
- 法庭:监狱、拘留所
- 口衔天宪:言轻语*、无足轻重
- 辩护:指控、起诉
语境分析
- 特定情境:句子描述的是律师在法庭上的行为,强调律师的话语具有权威性和重要性。
- 文化背景:在**文化中,“口衔天宪”常用来形容说话有分量,符合法律专业人士在法庭上的形象。
语用学分析
- 使用场景:法庭审判过程中,律师代表当事人进行辩护。
- 效果:强调律师的话语具有权威性和说服力,有助于当事人获得公正的审判。
- 礼貌用语:在法庭上,律师需要使用正式和礼貌的语言,以体现专业性和尊重。
书写与表达
- 不同句式:
- 律师在法庭上言辞有力,为当事人进行辩护。
- 在法庭上,律师以其权威的话语为当事人辩护。
- 律师在法庭上以其权威性的话语,为当事人提供辩护。
文化与*俗
- 文化意义:“口衔天宪”体现了**文化中对权威和话语力量的重视。
- 成语典故:“口衔天宪”源自古代对法律和权威的尊重,常用于形容法律专业人士的话语具有权威性。
英/日/德文翻译
-
英文翻译:The lawyer speaks with authority in the courtroom, defending the client.
-
日文翻译:弁護士は法廷で権威ある言葉を使い、依頼人を弁護します。
-
德文翻译:Der Anwalt spricht im Gerichtssaal mit Autorität und verteidigt den Mandanten.
-
重点单词:
- 律师:lawyer, 弁護士, Anwalt
- 法庭:courtroom, 法廷, Gerichtssaal
- 口衔天宪:speaks with authority, 権威ある言葉を使い, spricht mit Autorität
- 为当事人辩护:defending the client, 依頼人を弁護します, verteidigt den Mandanten
-
翻译解读:翻译准确传达了原句的意思,强调律师在法庭上的权威性和辩护行为。
-
上下文和语境分析:在不同语言中,句子都保持了律师在法庭上的权威性和辩护行为的描述,符合各自文化中对法律专业人士的认知。
1. 【口衔天宪】 比喻说话就是法律,可以决定人的生死。同“口含天宪”。
2. 【当事人】 指参加诉讼的一方,如民事诉讼中的原告、被告,刑事诉讼中的被害人、自诉人、犯罪嫌疑人、被告人等;跟事物有直接关系的人,如订立合同的双方。
3. 【律师】 受当事人委托或法院指定,依法协助当事人进行诉讼,出庭辩护,以及处理有关法律事务的专业人员。
4. 【法庭】 法院所设立的审理诉讼案件的机构;法院审理诉讼案件的地方。
5. 【辩护】 为了保护别人或自己,提出理由、事实来说明某种见解或行为是正确合理的,或是错误的程度不如别人所说的严重不要替错误行为~ㄧ我们要为真理~; 法院审判案件时被告人为自己申辩或辩护人为被告人申辩~人 ㄧ~律师。