句子
作为一名律师,她经常为弱势群体打抱不平。
意思

最后更新时间:2024-08-21 10:50:30

语法结构分析

句子:“作为一名律师,她经常为弱势群体打抱不平。”

  • 主语:她
  • 谓语:经常为弱势群体打抱不平
  • 状语:作为一名律师

这个句子是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。句子的结构清晰,主语“她”通过状语“作为一名律师”进行了背景说明,谓语部分“经常为弱势群体打抱不平”表达了主语的行为和目的。

词汇学*

  • 律师:指专门从事法律工作的人员,通常代表客户处理法律事务。
  • 弱势群体:指在社会、经济、政治等方面处于不利地位的群体,如贫困人口、残疾人、老年人等。
  • 打抱不平:指为受欺负或不公平待遇的人伸张正义,帮助他们解决问题。

语境理解

这个句子在特定情境中表达了律师的职业责任感和正义感。在社会文化背景中,律师通常被视为维护法律和正义的代表,而“弱势群体”则需要更多的法律支持和保护。因此,这个句子强调了律师对社会正义的贡献。

语用学研究

在实际交流中,这个句子可以用来赞扬某位律师的职业道德和社会责任感。它传达了一种积极的社会价值观,即支持弱势群体,反对不公正待遇。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 她作为一名律师,经常为那些处于不利地位的人伸张正义。
  • 作为法律专业人士,她经常帮助弱势群体解决法律问题。

文化与*俗

文化中,律师被视为正义的化身,而“打抱不平”这个成语体现了人对正义和公平的追求。这个句子反映了社会对律师角色的期待,即不仅要处理法律事务,还要关注社会公正。

英/日/德文翻译

  • 英文:As a lawyer, she often stands up for the disadvantaged.
  • 日文:弁護士として、彼女はよく弱者のために不平を言う。
  • 德文:Als Anwaltin setzt sie sich oft für benachteiligte Gruppen ein.

翻译解读

  • 英文:强调了律师的角色和行为,即“stands up for”表示支持或捍卫。
  • 日文:使用了“不平を言う”来表达“打抱不平”,意为为他人发声。
  • 德文:使用了“setzt sich ein”来表达“打抱不平”,意为为某人或某事奋斗。

上下文和语境分析

这个句子在法律和社会正义的语境中具有重要意义。它不仅描述了律师的职业行为,还强调了社会对正义的追求和对弱势群体的保护。在不同的文化和社会背景中,这个句子的含义可能会有所不同,但核心信息——律师为弱势群体伸张正义——是普遍适用的。

相关成语

1. 【弱势群体】原指在社会中处于不利地位的群体。现指在市场经济条件下,社会成员中处于竞争弱势的阶层或群体。

2. 【打抱不平】遇见不公平的事,挺身而出,帮助受欺负的一方。

相关词

1. 【律师】 受当事人委托或法院指定,依法协助当事人进行诉讼,出庭辩护,以及处理有关法律事务的专业人员。

2. 【打抱不平】 遇见不公平的事,挺身而出,帮助受欺负的一方。