句子
尽管时代变迁,弄瓦之喜的喜悦之情始终如一。
意思

最后更新时间:2024-08-20 00:31:38

语法结构分析

句子“尽管时代变迁,弄瓦之喜的喜悦之情始终如一。”是一个复合句,包含一个让步状语从句和一个主句。

  • 让步状语从句:“尽管时代变迁”

    • 主语:时代
    • 谓语:变迁
    • 连词:尽管
  • 主句:“弄瓦之喜的喜悦之情始终如一”

    • 主语:喜悦之情
    • 谓语:始终如一
    • 定语:弄瓦之喜的

词汇分析

  • 尽管:表示让步,相当于英语中的“although”或“despite”。
  • 时代:指历史时期或社会发展的阶段。
  • 变迁:指变化或发展。
  • 弄瓦之喜:这是一个成语,原指古代建筑工人砌墙时发现墙体稳固的喜悦,比喻在工作中取得成就时的喜悦。
  • 喜悦之情:指高兴或愉快的情感。
  • 始终如一:表示一直保持不变。

语境分析

这句话表达的是,尽管社会和时代在不断变化,但人们在工作中取得成就时的喜悦感是永恒不变的。这反映了人们对工作成就感的普遍追求和认同。

语用学分析

这句话可能在鼓励人们面对时代变迁时保持对工作的热情和喜悦,强调即使在变化中,某些基本的情感和价值观是不变的。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “无论时代如何变迁,弄瓦之喜的喜悦之情从未改变。”
  • “时代变迁,但弄瓦之喜的喜悦之情依旧。”

文化与*俗

  • 弄瓦之喜:这个成语来源于**古代建筑文化,反映了古代工匠对工作的认真和自豪。
  • 喜悦之情:在**文化中,工作成就带来的喜悦被视为一种美德和动力。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"Despite the changes of times, the joy of achieving success in work remains constant."
  • 日文翻译:"時代が変わっても、仕事で成功を収める喜びは変わらない。"
  • 德文翻译:"Trotz der Veränderungen der Zeiten bleibt die Freude am Erfolg im Beruf unverändert."

翻译解读

  • 重点单词

    • joy (喜悦)
    • constant (始终如一)
    • success in work (工作中的成功)
  • 上下文和语境分析

    • 这句话强调了在任何时代,工作成就带来的喜悦都是不变的,这与不同文化中对工作价值的认同是一致的。
相关成语

1. 【始终如一】 始:开始;终:结束。自始自终一个样子。指能坚持,不间断。

2. 【弄瓦之喜】 弄瓦:古人把瓦给女孩玩,希望她将来能胜任女工。旧时常用以祝贺人家生女孩。

相关词

1. 【始终如一】 始:开始;终:结束。自始自终一个样子。指能坚持,不间断。

2. 【尽管】 表示不必考虑别的,放心去做:有意见~提,不要客气|你有什么困难~说,我们一定帮助你解决;老是;总是:有病早些治,~耽搁着也不好;表示姑且承认某种事实,下文往往有“但是、然而、还是”等表示转折的连词跟它呼应:~他不接受我的意见,我有意见还是要向他提|~以后变化难测,然而大体的趋势还是可以估计的。

3. 【弄瓦之喜】 弄瓦:古人把瓦给女孩玩,希望她将来能胜任女工。旧时常用以祝贺人家生女孩。