最后更新时间:2024-08-10 11:49:49
语法结构分析
- 主语:她
- 谓语:成功地以力服人,赢得了听众的认同
- 宾语:无明显宾语,但“听众的认同”可以视为间接宾语
- 时态:一般过去时(表示动作已经完成)
- 语态:主动语态 *. 句型:陈述句
词汇学*
- 详细:指细致、周密,常与“分析”搭配
- 分析:指分解、研究,常与“详细”搭配
- 有力:指有力量、有说服力,常与“证据”搭配
- 证据:指证明事实的材料或信息
- 成功地:表示动作达到预期目的 *. 以力服人:用力量或说服力使人信服
- 赢得:获得、取得
- 听众:指听取演讲或音乐会的人
- 认同:指同意、认可
语境理解
句子描述了一个场景,其中某人通过细致的分析和有力的证据,成功地说服了听众,获得了他们的认可。这种场景常见于学术演讲、法庭辩论或公共演讲中。
语用学研究
句子在实际交流中用于描述某人通过逻辑和证据说服他人的能力。这种表达强调了说服技巧和逻辑性,常用于赞扬某人的演讲或辩论能力。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 她凭借详细的分析和有力的证据,成功地说服了听众,赢得了他们的认同。
- 通过细致的分析和强有力的证据,她成功地赢得了听众的认同。
文化与*俗
句子中“以力服人”体现了中华文化中重视逻辑和证据的传统。在**文化中,说服他人通常需要有力的论据和清晰的逻辑。
英/日/德文翻译
英文翻译:She successfully persuaded the audience by detailed analysis and strong evidence, winning their approval.
日文翻译:彼女は詳細な分析と強力な証拠によって聴衆を説得し、彼らの承認を勝ち取りました。
德文翻译:Sie überzeugte das Publikum erfolgreich durch detaillierte Analyse und starke Beweise und gewann deren Zustimmung.
翻译解读
- 英文:强调了“成功地说服”和“赢得认同”的过程。
- 日文:使用了“説得”和“承認”来表达说服和认同的概念。
- 德文:使用了“überzeugte”和“Zustimmung”来表达说服和认同的概念。
上下文和语境分析
句子可能在描述一个具体的演讲或辩论场景,强调了演讲者的分析能力和证据的说服力。这种表达常见于学术或专业领域,用于评价某人的演讲或辩论技巧。
1. 【以力服人】力:权势,武力。用强制手段使人服从。
1. 【以力服人】 力:权势,武力。用强制手段使人服从。
2. 【分析】 把一件事物、一种现象、一个概念分成较简单的组成部分,找出这些部分的本质属性和彼此之间的关系(跟“综合”相对):化学~|~问题|~目前国际形势。
3. 【听众】 听讲演﹑音乐或广播的人。
4. 【成功】 成就功业或事业; 成就的功业,既成之功; 事情获得预期结果; 成效; 收获。
5. 【有力】 有力气;有力量; 有功劳; 有权势或有财力; 以力﹐用力﹐使力。
6. 【认同】 认为跟自己有共同之处而感到亲切:民族~感;承认;认可:这种研究方法已经得到学术界的~。
7. 【证据】 判定事实的依据,用来证明的材料证据不足; 诉讼法上指侦查、审判机关在办案中搜集的、能够表明案情真相的材料。应是确实存在的客观事实且与案件有关,须经办案人员按法定程序收集和查证属实。包括物证,书证,证人证言,被害人陈述,被告人供述和辩解,视听资料,当事人陈述,鉴定结论,勘验、检查笔录,现场笔录。
8. 【详细】 细节﹔详情; 周密完备。
9. 【赢得】 获利所得; 落得﹑剩得; 博得。
10. 【通过】 通行;穿过; 议案等经过法定人数的同意而成立; 以人或事物为媒介或手段达到某种目的; 征求有关的人或组织的同意或核准。