句子
他的友情安如盘石,无论时间如何流逝,都不会改变。
意思

最后更新时间:2024-08-16 13:44:27

语法结构分析

句子:“他的友情安如盘石,无论时间如何流逝,都不会改变。”

  • 主语:“他的友情”
  • 谓语:“安如盘石”
  • 宾语:无明确宾语,但“安如盘石”是一个比喻,表示稳固不变。
  • 状语:“无论时间如何流逝”,表示条件或背景。
  • 补语:“都不会改变”,补充说明主语的状态。

时态:一般现在时,表示普遍真理或*惯性状态。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 友情:指朋友之间的感情和关系。
  • 安如盘石:比喻非常稳固,不可动摇。
  • 无论:表示条件或情况的变化不影响结果。
  • 时间:指时间的流逝。
  • 流逝:指时间不断过去。
  • 不会改变:表示状态或性质保持不变。

同义词

  • 友情:友谊
  • 安如盘石:坚如磐石、稳如泰山
  • 无论:不管、不论
  • 流逝:消逝、流走
  • 不会改变:不变、恒定

语境理解

句子表达了一个人对朋友之间深厚友情的坚定信念,无论时间如何变化,这种友情都是稳固不变的。这种表达常见于对长期友谊的赞美或对未来友情的承诺。

语用学分析

在实际交流中,这种句子常用于表达对友情的坚定承诺或对某人友情的赞美。它传达了一种积极、坚定的语气,强调了友情的持久性和稳定性。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • “他的友情坚如磐石,不受时间流逝的影响。”
  • “无论时间如何变迁,他的友情始终如一。”
  • “他的友情稳固不变,即使岁月流逝。”

文化与*俗

“安如盘石”是一个典型的汉语成语,源自**古代文化,常用来形容事物非常稳固,不可动摇。这个成语体现了汉语中常用的比喻和象征手法,强调了友情的坚定和持久。

英/日/德文翻译

英文翻译:His friendship is as steady as a rock, unchanging no matter how time passes. 日文翻译:彼の友情は岩のように安定しており、時間が経っても変わらない。 德文翻译:Seine Freundschaft ist so beständig wie ein Fels, unverändert, egal wie die Zeit vergeht.

重点单词

  • steady:稳固的
  • unchanging:不变的
  • time passes:时间流逝

翻译解读:这些翻译都准确传达了原句的意思,强调了友情的稳固性和不受时间影响的特性。

上下文和语境分析

在实际使用中,这个句子可以出现在多种情境中,如朋友之间的书信、社交媒体的帖子、演讲或文章中,用来表达对友情的珍视和对未来的承诺。它传达了一种积极、乐观的情感,强调了友情的价值和持久性。

相关成语

1. 【安如盘石】安:安稳;盘石:大石头。像盘石一样安稳不动。形容非常稳固,不可动摇

相关词

1. 【不会】 不领会;不知道; 不可能; 谓不以时朝见天子。

2. 【友情】 友谊,朋友的感情。

3. 【如何】 代词。怎么;怎样夜如何其?夜未央; 奈何;怎么办如何如何,忘我实多。

4. 【安如盘石】 安:安稳;盘石:大石头。像盘石一样安稳不动。形容非常稳固,不可动摇

5. 【改变】 事物发生显著的差别山区面貌大有~ㄧ随着政治、经济关系的~,人和人的关系也~了; 改换;更动~样式ㄧ~口气 ㄧ~计划ㄧ~战略。

6. 【无论】 表示在任何条件下结果都不会改变:~任务怎么艰巨,也要把它完成|~他说的对不对,总应该让人把话说完。

7. 【时间】 物质动动中的一种存在方式,由过去、现在、将来构成的连绵不断的系统。是物质的运动、变化的持续性、顺序性的表现;有起点和终点的一段时间:地球自转一周的~是二十四小时|盖这么一所房子要多少~?;时间里的某一点:现在的~是三点十五分。

8. 【流逝】 像流水一样迅速消逝时光~ㄧ岁月~。