句子
经过那次失败,他的信心如同断羽绝鳞,难以恢复。
意思

最后更新时间:2024-08-22 20:54:07

语法结构分析

句子:“经过那次失败,他的信心如同断羽绝鳞,难以恢复。”

  • 主语:他的信心
  • 谓语:难以恢复
  • 状语:经过那次失败
  • 比喻成分:如同断羽绝鳞

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 经过:表示经历或通过某个**。
  • 失败:未能达到预期的目标。
  • 信心:对某事有把握或信任。
  • 如同:比喻词,表示类似。
  • 断羽绝鳞:比喻词,形容鸟的羽毛断裂,鱼的鳞片脱落,比喻极度破败或无法恢复。
  • 难以:不容易,很难。
  • 恢复:回到原来的状态。

语境理解

句子描述了一个人在经历了一次失败后,他的信心受到了极大的打击,以至于难以恢复。这种表达强调了失败的严重性和对个人心理的深远影响。

语用学分析

在实际交流中,这种句子常用于表达对某人经历重大挫折后的同情或理解。它传达了一种深刻的情感共鸣,同时也暗示了失败的严重性和恢复的困难。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他的信心在经历那次失败后,如同断羽绝鳞,难以重拾。
  • 那次失败让他的信心受损至极,如同断羽绝鳞,恢复无望。

文化与*俗

  • 断羽绝鳞:这个成语来源于**古代文学,常用来形容事物的破败或无法恢复。在这里,它被用来形象地描述信心的丧失。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:After that failure, his confidence is like broken feathers and lost scales, hard to recover.
  • 日文翻译:あの失敗の後、彼の自信は断ち切られた羽と鱗のようで、回復するのが難しい。
  • 德文翻译:Nach diesem Misserfolg ist sein Selbstvertrauen wie gebrochene Federn und verlorene Schuppen, schwer zu erholen.

翻译解读

  • 英文:强调了失败的后果和对信心的影响。
  • 日文:使用了“断ち切られた”和“回復するのが難しい”来表达信心的丧失和恢复的困难。
  • 德文:使用了“gebrochene Federn”和“verlorene Schuppen”来形象地描述信心的丧失。

上下文和语境分析

句子在上下文中可能出现在讨论个人成长、心理恢复或失败后的应对策略的文章或对话中。它强调了失败对个人信心的深远影响,以及恢复信心的困难。

相关成语

1. 【断羽绝鳞】断绝书信。羽鳞,犹鱼雁。

相关词

1. 【信心】 诚心; 虔诚信仰宗教之心; 随心,任意; 相信自己的理想﹑愿望或预见一定能够实现的心理。

2. 【如同】 犹如;好像。

3. 【恢复】 变成原来的样子:秩序~了|健康已完全~;使变成原来的样子;把失去的收回来:~原状|~失地。

4. 【断羽绝鳞】 断绝书信。羽鳞,犹鱼雁。