句子
经过那次失败,他的信心如同断羽绝鳞,难以恢复。
意思
最后更新时间:2024-08-22 20:54:07
语法结构分析
句子:“经过那次失败,他的信心如同断羽绝鳞,难以恢复。”
- 主语:他的信心
- 谓语:难以恢复
- 状语:经过那次失败
- 比喻成分:如同断羽绝鳞
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 经过:表示经历或通过某个**。
- 失败:未能达到预期的目标。
- 信心:对某事有把握或信任。
- 如同:比喻词,表示类似。
- 断羽绝鳞:比喻词,形容鸟的羽毛断裂,鱼的鳞片脱落,比喻极度破败或无法恢复。
- 难以:不容易,很难。
- 恢复:回到原来的状态。
语境理解
句子描述了一个人在经历了一次失败后,他的信心受到了极大的打击,以至于难以恢复。这种表达强调了失败的严重性和对个人心理的深远影响。
语用学分析
在实际交流中,这种句子常用于表达对某人经历重大挫折后的同情或理解。它传达了一种深刻的情感共鸣,同时也暗示了失败的严重性和恢复的困难。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 他的信心在经历那次失败后,如同断羽绝鳞,难以重拾。
- 那次失败让他的信心受损至极,如同断羽绝鳞,恢复无望。
文化与*俗
- 断羽绝鳞:这个成语来源于**古代文学,常用来形容事物的破败或无法恢复。在这里,它被用来形象地描述信心的丧失。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:After that failure, his confidence is like broken feathers and lost scales, hard to recover.
- 日文翻译:あの失敗の後、彼の自信は断ち切られた羽と鱗のようで、回復するのが難しい。
- 德文翻译:Nach diesem Misserfolg ist sein Selbstvertrauen wie gebrochene Federn und verlorene Schuppen, schwer zu erholen.
翻译解读
- 英文:强调了失败的后果和对信心的影响。
- 日文:使用了“断ち切られた”和“回復するのが難しい”来表达信心的丧失和恢复的困难。
- 德文:使用了“gebrochene Federn”和“verlorene Schuppen”来形象地描述信心的丧失。
上下文和语境分析
句子在上下文中可能出现在讨论个人成长、心理恢复或失败后的应对策略的文章或对话中。它强调了失败对个人信心的深远影响,以及恢复信心的困难。
相关成语
1. 【断羽绝鳞】断绝书信。羽鳞,犹鱼雁。
相关词