句子
他每天经过她的办公室,但因为工作压力,他们室迩人远,很少有机会交谈。
意思

最后更新时间:2024-08-16 16:07:30

语法结构分析

句子:“他每天经过她的办公室,但因为工作压力,他们室迩人远,很少有机会交谈。”

  • 主语:他
  • 谓语:经过、交谈
  • 宾语:她的办公室
  • 状语:每天、因为工作压力、很少有机会
  • 补语:室迩人远

时态:一般现在时,表示习惯性动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学习

  • 每天:表示日常发生的动作。
  • 经过:表示通过某个地方。
  • 办公室:工作场所。
  • 工作压力:工作带来的心理负担。
  • 室迩人远:形容虽然距离近,但因为某种原因难以接近或交流。
  • 交谈:对话交流。

同义词扩展

  • 经过:通过、路过
  • 工作压力:工作负担、工作紧张
  • 室迩人远:近在咫尺却远在天边

语境理解

句子描述了两个人因为工作压力而虽然物理距离近,但心理和交流距离远的情况。这种情境在现代职场中很常见,反映了现代社会中人际关系的复杂性。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述人际关系的疏远,尤其是在工作环境中。这种描述可能带有一定的无奈和遗憾,反映了现代社会中工作压力对人际关系的负面影响。

书写与表达

不同句式表达

  • 尽管他每天都会路过她的办公室,但由于工作压力,他们之间的交流机会却寥寥无几。
  • 他每日穿梭于她的办公室门前,却因工作重压,彼此间难得一语。

文化与习俗

室迩人远:这个成语源自《左传·僖公二十四年》,原意是指虽然住得很近,但因为某种原因而难以接近。在现代语境中,这个成语常用来形容人际关系的疏远。

英/日/德文翻译

英文翻译:He passes by her office every day, but due to work pressure, they are close in proximity yet distant in communication, rarely having the chance to talk.

日文翻译:彼は毎日彼女のオフィスを通り過ぎるが、仕事のプレッシャーのため、彼らは近くにいながらも遠く離れており、ほとんど話す機会がありません。

德文翻译:Er passiert jeden Tag ihr Büro, aber aufgrund von Arbeitsdruck sind sie nahe beieinander, aber fern im Gespräch und haben selten die Gelegenheit zu sprechen.

重点单词

  • 经过:pass by
  • 工作压力:work pressure
  • 室迩人远:close in proximity yet distant in communication
  • 交谈:talk

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的无奈和遗憾的语气。
  • 日文翻译使用了“近くにいながらも遠く離れており”来表达“室迩人远”的含义。
  • 德文翻译使用了“nahe beieinander, aber fern im Gespräch”来传达同样的意思。

上下文和语境分析

句子在描述一种现代职场中常见的人际关系现象,即物理距离近但心理距离远。这种描述反映了现代社会中工作压力对人际关系的负面影响,以及人们在高压工作环境下的无奈和疏远感。

相关成语

1. 【室迩人远】室:房屋;迩:近。房屋就在近处,可是房屋的主人却离得远了。多用于思念远别的人或悼念死者。

相关词

1. 【交谈】 互相接触谈话:亲切地~|他们用英语~起来。

2. 【办公室】 办公的屋子; 机关、学校、企业等单位内办理行政性事务的部门。规模大的称办公厅。

3. 【压力】 垂直作用于物体表面上的力。往墙上按图钉时,手指对图钉垂直作用的力,即是图钉所受的压力。放置在斜面上的物体对斜面施加的压力,其大小等于物体所受重力沿垂直于斜面方向的分力; 比喻威逼人的力量舆论压力|精神压力。

4. 【因为】 连词。表示原因或理由。

5. 【室迩人远】 室:房屋;迩:近。房屋就在近处,可是房屋的主人却离得远了。多用于思念远别的人或悼念死者。

6. 【工作】 从事体力或脑力劳动,也泛指机器、工具受人操纵而发挥生产作用积极~ㄧ开始~ㄧ铲土机正在~; 职业找~ㄧ~没有贵贱之分; 业务;任务~量ㄧ宣传~ㄧ工会~ㄧ科学

7. 【机会】 恰好的时候;时机:错过~|千载一时的好~。

8. 【经过】 通过(处所、时间、动作等)从北京坐火车到广州要~武汉 ㄧ屋子~打扫,干净多了ㄧ这件事情是~领导上缜密考虑的; 过程;经历 2.厂长向来宾报告建厂~ㄧ说说你探险的~。