最后更新时间:2024-08-20 01:35:19
语法结构分析
句子:“[这本书的作者通过深入浅出的方式,展现了引重致远的写作技巧。]”
- 主语:这本书的作者
- 谓语:展现了
- 宾语:写作技巧
- 状语:通过深入浅出的方式
- 定语:引重致远的
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 这本书的作者:指某本书的撰写者。
- 通过:表示手段或方式。
- 深入浅出:形容讲解或写作既深刻又易懂。
- 展现:展示或表现出来。
- 引重致远:形容文章或言论有深度,能引起深远的影响。
- 写作技巧:指写作时运用的技巧和方法。
语境理解
句子描述了某本书的作者如何通过易于理解的方式展示其深刻的写作技巧。这种描述常见于书评或文学评论中,强调作者的表达能力和技巧。
语用学分析
句子在书评或文学讨论中使用,旨在赞扬作者的写作技巧和表达方式。使用“深入浅出”和“引重致远”这样的词汇,增加了句子的文学性和深度。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “作者巧妙地运用了深入浅出的方法,展示了其引重致远的写作技巧。”
- “通过简洁而深刻的方式,这本书的作者展现了其卓越的写作技巧。”
文化与*俗
- 深入浅出:这一成语强调内容深刻但表达方式简单易懂,是**文化中对教育和写作的一种理想追求。
- 引重致远:这一表达强调影响力和深远意义,常用于评价有深度和影响力的作品。
英/日/德文翻译
- 英文:The author of this book has demonstrated profound writing skills that resonate deeply and reach far, through a clear and accessible approach.
- 日文:この本の著者は、深くてもわかりやすい方法で、深遠な影響を与える書き方の技術を示しています。
- 德文:Der Autor dieses Buches hat durch eine tiefgehende und zugängliche Methode seine schriftstellerischen Fähigkeiten demonstriert, die tiefgreifend und weitreichend sind.
翻译解读
在翻译中,保持了原文的赞扬语气,同时确保了“深入浅出”和“引重致远”这两个成语的准确传达,使目标语言读者能够理解作者的写作技巧和表达方式。
1. 【作者】 创始之人; 称在艺业上有卓越成就的人; 指从事文章撰述或艺术创作的人; 《论语.宪问》"子曰'贤者辟世,其次辟地,其次辟色,其次辟言。'子曰'作者七人矣。'"邢昺疏"此章言自古隐逸贤者之行也……作,为也,言为此行者,凡有七人。"后以称隐逸之士。
2. 【展现】 展示显现。
3. 【引重致远】 指负载沉重而可以到达远方。比喻抱负远大,能闯出新的天地,做出宏伟的业绩。
4. 【方式】 说话做事所采取的方法和形式:工作~|批评人要注意~。
5. 【深入浅出】 指讲话或文章的内容深刻,语言文字却浅显易懂。
6. 【通过】 通行;穿过; 议案等经过法定人数的同意而成立; 以人或事物为媒介或手段达到某种目的; 征求有关的人或组织的同意或核准。