句子
他在辩论中一语中的,指出了问题的核心。
意思

最后更新时间:2024-08-07 21:21:16

语法结构分析

句子:“他在辩论中一语中的,指出了问题的核心。”

  • 主语:他
  • 谓语:指出了
  • 宾语:问题的核心
  • 状语:在辩论中、一语中的

句子是陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。

词汇学习

  • :代词,指代某个男性。
  • 在辩论中:介词短语,表示动作发生的场合。
  • 一语中的:成语,意思是说话直截了当,击中要害。
  • 指出:动词,表示明确指出或说明。
  • 问题的核心:名词短语,指问题最关键的部分。

语境理解

句子描述了某人在辩论中表现出色,能够直接指出问题的关键所在。这种表达通常用于赞扬某人的洞察力或表达能力。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可以用来表扬某人在讨论或辩论中的表现。它传达了对某人能力的认可,同时也隐含了对问题深入理解的赞赏。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 他在辩论中精准地指出了问题的核心。
  • 他的言论在辩论中直击问题的要害。
  • 他在辩论中一针见血地指出了问题的关键。

文化与习俗

“一语中的”是一个中文成语,源自古代的射箭术语,比喻说话或做事直接命中目标。这个成语体现了中文文化中对简洁、精准表达的推崇。

英/日/德文翻译

  • 英文:He hit the nail on the head in the debate, pointing out the core of the issue.
  • 日文:彼は討論の中で的を射た一言を吐き、問題の核心を指摘した。
  • 德文:Er traf im Diskurs ins Schwarze und wies auf das Kernproblem hin.

翻译解读

  • 英文:使用了“hit the nail on the head”这一英语成语,与中文的“一语中的”相呼应。
  • 日文:使用了“的を射た”这一日语表达,同样表示直接命中要害。
  • 德文:使用了“ins Schwarze treffen”这一德语表达,意为直接命中目标。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在描述辩论、讨论或会议的场合,强调某人的言论或观点具有高度的针对性和准确性。在不同的文化和社会背景中,这种表达可能会被赋予不同的含义和评价。

相关成语

1. 【一语中的】 一句话就说中要害。同“一语破的”。

相关词

1. 【一语中的】 一句话就说中要害。同“一语破的”。

2. 【指出】 指点出来; 提出论点看法。

3. 【核心】 中心;主要部分(就事物之间的关系而言):领导~|~小组|~工事|~作用。

4. 【辩论】 彼此用一定的理由来说明自己对事物或问题的见解,揭露对方的矛盾,以便最后得到正确的认识或共同的意见~会ㄧ他们为历史分期问题~不休。

5. 【问题】 要求解答的题目考卷上有六个问题|我提一个问题,请大家思考; 需要研究解决的疑难和矛盾交通问题|不成问题|没问题|写什么是一个问题,怎么写又是一个问题; 关键;重点问题在于廉政|问题在于资金; 意外事故出问题|发生问题。