句子
我们必须制定长远的规划,确保子孙后代也能享受到社会发展的成果。
意思

最后更新时间:2024-08-16 10:01:52

1. 语法结构分析

句子:“我们必须制定长远的规划,确保子孙后代也能享受到社会发展的成果。”

  • 主语:我们
  • 谓语:必须制定
  • 宾语:长远的规划
  • 状语:确保子孙后代也能享受到社会发展的成果

这是一个陈述句,使用了一般现在时态,表达了一种必要性和紧迫性。

2. 词汇学*

  • 必须:表示必要性,常用在表达义务或要求的语境中。
  • 制定:指制定计划或政策,常与“规划”搭配使用。
  • 长远:表示时间跨度大,与“规划”搭配表示长期计划。
  • 规划:指有目的、有计划的安排或设计。
  • 确保:保证,确保某事发生或存在。
  • 子孙后代:指后代,强调时间的延续性。
  • 享受:体验到好处或乐趣。
  • 社会发展:指社会在经济、文化、科技等方面的进步。
  • 成果:指努力或工作后的结果或成效。

3. 语境理解

这个句子强调了制定长远规划的重要性,以确保未来的世代也能从社会发展中受益。这反映了社会责任感和社会可持续发展的理念。

4. 语用学研究

这个句子在实际交流中可能用于政策讨论、社会规划会议或公共演讲中,强调长期规划的必要性和对未来世代的责任。

5. 书写与表达

  • 同义表达:“我们有必要设计一套长期的计划,以保证我们的后代也能体验到社会进步的好处。”
  • 变换句式:“为了确保我们的后代也能从社会发展中获益,我们必须制定长远的规划。”

. 文化与

这个句子体现了对后代负责的传统文化观念,强调了代际传承和社会责任。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"We must develop long-term plans to ensure that future generations can also enjoy the fruits of social development."
  • 日文翻译:"私たちは長期的な計画を立てなければならない。そうすることで、子孫たちも社会発展の成果を享受できるようにするためである。"
  • 德文翻译:"Wir müssen langfristige Pläne entwickeln, um sicherzustellen, dass auch zukünftige Generationen die Ergebnisse der sozialen Entwicklung genießen können."

翻译解读

  • 英文:强调了“long-term plans”和“future generations”,直接表达了长远规划和对后代的影响。
  • 日文:使用了“長期的な計画”和“子孫たち”,强调了时间的延续性和对后代的关心。
  • 德文:使用了“langfristige Pläne”和“zukünftige Generationen”,表达了长期规划和对未来世代的考虑。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在讨论社会政策、可持续发展或代际责任的语境中,强调了制定长远规划的必要性,以确保社会发展的成果能够惠及未来的世代。

相关成语

1. 【子孙后代】一个祖先的直到最远一代的后裔。

相关词

1. 【制定】 定出;拟订制定计划。

2. 【发展】 事物由小到大、由简单到复杂、由低级到高级的变化事态还在~ㄧ社会~规律; 扩大(组织、规模等)~新会员 ㄧ~轻纺工业。

3. 【子孙后代】 一个祖先的直到最远一代的后裔。

4. 【必须】 表示事理上和情理上的必要;一定要学习~刻苦钻研; 加强命令语气明天你~来。‖‘必须’的否定是‘无须’、‘不须’或‘不必’。

5. 【成果】 工作或事业的收获:丰硕~|劳动~。

6. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

7. 【确保】 切实保持或保证。

8. 【规划】 比较全面的长远的发展计划:制订~|十年~;做规划:兴修水利问题,应当全面~。

9. 【长远】 时间很长(指未来的时间):~打算|眼前利益应该服从~利益。