
句子
恃才扬己的人往往难以得到他人的真心帮助。
意思
最后更新时间:2024-08-20 19:13:12
1. 语法结构分析
句子:“恃才扬己的人往往难以得到他人的真心帮助。”
- 主语:“恃才扬己的人”
- 谓语:“往往难以得到”
- 宾语:“他人的真心帮助”
这是一个陈述句,表达了一个普遍的观点。时态为一般现在时,语态为主动语态。
2. 词汇学*
- 恃才扬己:指依赖自己的才能而自夸,自视甚高。
- 人:指个体或群体。
- 往往:表示通常情况下。
- 难以:表示不容易。
- 得到:获得。
- 他人的:指别人的。
- 真心帮助:真诚的、无私的帮助。
同义词:
- 恃才扬己:自命不凡、自视甚高
- 难以:不易、困难
反义词:
- 恃才扬己:谦虚、低调
- 难以:容易、简单
3. 语境理解
这句话通常用于批评那些自视甚高、不谦虚的人。在社会交往中,这样的人可能因为过于自负而难以获得他人的真诚帮助和支持。
4. 语用学研究
这句话在实际交流中常用于提醒或警告那些过于自负的人。使用时需要注意语气和场合,以免造成不必要的冲突。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- 自视甚高的人通常不容易获得他人的真诚帮助。
- 那些自夸才能的人往往难以得到别人的真心支持。
. 文化与俗
这句话反映了传统文化中对谦虚美德的重视。在文化中,谦虚被视为一种美德,而自负则被认为是不受欢迎的品质。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:People who flaunt their talents often find it hard to get sincere help from others.
日文翻译:才能を自慢する人は、しばしば他人からの真心の助けを得るのが難しい。
德文翻译:Menschen, die ihre Talente zur Schau stellen, haben oft Schwierigkeiten, aufrichtige Hilfe von anderen zu bekommen.
重点单词:
- flaunt:炫耀
- sincere:真诚的
- talent:才能
翻译解读:
- 英文翻译保持了原句的意思,使用了“flaunt”来表达“恃才扬己”。
- 日文翻译使用了“才能を自慢する”来表达“恃才扬己”,并保持了原句的语境。
- 德文翻译使用了“ihre Talente zur Schau stellen”来表达“恃才扬己”,并准确传达了原句的含义。
上下文和语境分析:
- 在不同的语言和文化中,自负和谦虚的观念可能有所不同,但这句话的核心意义在不同语言中都能得到准确传达。
相关成语
相关词