![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/b739c74a.png)
句子
姐姐和弟弟总是吵架,让家里气氛变得家烦宅乱。
意思
最后更新时间:2024-08-16 16:54:59
1. 语法结构分析
句子:“姐姐和弟弟总是吵架,让家里气氛变得家烦宅乱。”
- 主语:姐姐和弟弟
- 谓语:吵架
- 宾语:无直接宾语,但间接宾语是“家里气氛”
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
2. 词汇学*
- 姐姐:指年长的女性亲属
- 弟弟:指年幼的男性亲属
- 总是:表示经常性或*惯性的行为
- 吵架:指发生争执或争吵
- 让:表示导致或引起
- 家里:指居住的地方
- 气氛:指环境或场合的氛围
- 变得:表示状态的变化
- 家烦宅乱:形容家庭环境变得烦乱
3. 语境理解
- 句子描述了家庭中常见的冲突场景,即兄弟姐妹之间的争吵。
- 这种争吵影响了家庭的整体氛围,使其变得不愉快和混乱。
4. 语用学研究
- 句子在实际交流中可能用于描述家庭问题,寻求解决方案或表达不满。
- 使用“家烦宅乱”这样的表达,可能隐含了对家庭和谐的期望。
5. 书写与表达
- 可以改写为:“兄弟姐妹间的争执不断,使得家庭环境变得烦乱不堪。”
- 或者:“家里的争吵声不绝于耳,气氛变得异常紧张。”
. 文化与俗
- 在**文化中,家庭和谐被视为重要的价值观。
- “家烦宅乱”这样的表达反映了人们对家庭秩序和安宁的重视。
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:Sisters and brothers always quarrel, making the home atmosphere become chaotic and uncomfortable.
- 日文翻译:姉と弟はいつもけんかをして、家の雰囲気が乱れて不快になる。
- 德文翻译:Schwestern und Brüder streiten sich immer, wodurch die Atmosphäre zu Hause chaotisch und unangenehm wird.
翻译解读
- 英文:强调了争吵的频繁性和对家庭氛围的负面影响。
- 日文:使用了“雰囲気”来表达氛围,强调了家庭环境的不愉快。
- 德文:使用了“Atmosphäre”来表达氛围,强调了混乱和不舒适。
上下文和语境分析
- 句子可能在讨论家庭问题或寻求解决方法的对话中出现。
- 语境可能涉及家庭成员之间的沟通和冲突解决策略。
相关成语
1. 【家烦宅乱】家中上下不得安宁。形容在家里喧哗吵闹。
相关词