句子
他们兄弟阋于墙,因为家产分配问题争执不休。
意思
最后更新时间:2024-08-11 05:19:42
语法结构分析
句子“他们兄弟阋于墙,因为家产分配问题争执不休。”是一个复合句,包含一个主句和一个原因状语从句。
-
主句:他们兄弟阋于墙。
- 主语:他们兄弟
- 谓语:阋于墙
- 宾语:无
-
原因状语从句:因为家产分配问题争执不休。
- 连词:因为
- 主语:家产分配问题
- 谓语:争执不休
- 宾语:无
词汇学*
- 他们兄弟:指一群兄弟。
- 阋于墙:出自《左传·僖公二十四年》,原意是兄弟争吵,这里比喻兄弟之间的争执。
- 家产分配问题:指家庭财产的分配问题。
- 争执不休:指争论不停止,持续不断。
语境理解
这个句子描述了一群兄弟因为家产分配问题而持续争执,反映了家庭内部因财产分配而产生的矛盾和冲突。在**传统文化中,家庭财产的分配往往是一个敏感且复杂的问题,容易引发家庭成员之间的矛盾。
语用学分析
这个句子在实际交流中可能用于描述家庭内部的矛盾,尤其是在涉及财产分配时。使用这样的句子可能带有一定的隐含意义,即家庭成员之间的不和谐和冲突。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 他们因为家产分配问题而兄弟阋于墙。
- 家产分配问题导致他们兄弟争执不休。
文化与*俗
- 阋于墙:这个成语源自**古代,反映了传统文化中对家庭和谐的重视。
- 家产分配问题:在*传统文化中,家产分配往往遵循一定的俗和规矩,如长子继承制等。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:Their brothers are at odds over the issue of family property distribution.
- 日文翻译:彼らの兄弟は、家産分配の問題で争っている。
- 德文翻译:Ihre Brüder streiten sich über das Problem der Verteilung des Familienvermögens.
翻译解读
- 英文:强调了兄弟之间的对立状态(at odds)和具体的争执原因(family property distribution)。
- 日文:使用了“争っている”来表达持续的争执状态。
- 德文:使用了“streiten sich”来表达争吵,并明确了争执的对象(das Problem der Verteilung des Familienvermögens)。
上下文和语境分析
这个句子通常出现在讨论家庭内部矛盾或财产分配问题的上下文中。在社会文化背景下,这样的句子反映了家庭成员之间因财产分配而产生的紧张关系,是一个普遍存在的社会问题。
相关成语
1. 【兄弟阋于墙】阋:争吵;墙:门屏。原指兄弟互相争吵。后比喻兄弟纷争。
相关词