句子
作家在出版社门口伫候佳音,期待新书的出版消息。
意思

最后更新时间:2024-08-10 18:32:58

语法结构分析

  1. 主语:作家
  2. 谓语:伫候、期待
  3. 宾语:佳音、新书的出版消息
  4. 时态:一般现在时
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 作家:指从事文学创作的人。
  2. 出版社:负责出版书籍的机构。
  3. 门口:建筑物的外部门口。
  4. 伫候:长时间地等待。
  5. 佳音:好消息。 *. 期待:期望、盼望。
  6. 新书:新出版的书籍。
  7. 出版消息:关于书籍出版的信息。

语境理解

  • 特定情境:句子描述了一个作家在出版社门口等待新书出版的好消息,这通常发生在作家完成了一部作品并将其提交给出版社后,期待作品能够顺利出版。
  • 文化背景:在文学创作领域,作家对新书的出版消息非常重视,因为这关系到他们的职业发展和作品的传播。

语用学研究

  • 使用场景:这句话可能出现在文学访谈、作家自述或新闻报道中。
  • 礼貌用语:句子本身较为正式,体现了作家对出版过程的尊重和期待。
  • 隐含意义:作家对新书出版的期待可能隐含着对自己作品的自信和对读者反馈的渴望。

书写与表达

  • 不同句式
    • 作家在出版社门口耐心等待,期望听到新书出版的好消息。
    • 期待新书出版的消息,作家在出版社门口伫立等候。

文化与*俗

  • 文化意义:在文学界,新书的出版是一个重要**,通常伴随着宣传和推广活动。
  • 相关成语:“佳音传来”、“期待已久”等成语与句子中的“佳音”和“期待”相关。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The writer stands at the publisher's door, waiting for the good news of the new book's publication.
  • 日文翻译:作家は出版社の入口で、新刊の出版の良い知らせを待っている。
  • 德文翻译:Der Schriftsteller steht vor der Tür des Verlags und wartet auf die gute Nachricht über die Veröffentlichung seines neuen Buches.

翻译解读

  • 重点单词
    • 英文:writer, publisher, door, waiting, good news, new book, publication
    • 日文:作家, 出版社, 入口, 待っている, 良い知らせ, 新刊, 出版
    • 德文:Schriftsteller, Verlag, Tür, wartet, gute Nachricht, neues Buch, Veröffentlichung

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能出现在关于文学创作、出版流程或作家访谈的文章中。
  • 语境:句子反映了作家对新书出版的期待和重视,以及出版过程中的紧张和兴奋。
相关成语

1. 【伫候佳音】 伫:久立而等待。久久站着等候好的消息。

相关词

1. 【伫候佳音】 伫:久立而等待。久久站着等候好的消息。

2. 【作家】 治家,理家; 节俭。犹言做人家; 从事文学创作有成就的人; 佛教禅宗对善用机锋者之称; 行家;高手。

3. 【出版】 利用一定的物质载体,将著作制成出版物以利传播的行为。是有文字以后发展起来的。古代金文、石刻以及人工抄写、刻绘书籍,是一定意义上的出版。正式的出版是随着印刷术的发明,至唐代中叶盛行。现代出版主要指图书、报刊、音像读物等的编辑、印刷(或复制录音、录像、缩微品等)、发行三个方面。当代出现的电子出版活动,又为出版增加了新的内容。

4. 【出版社】 出版图书刊物等的机构。

5. 【新书】 崭新的书; 将出版或刚出版的书(多指初版); 指现代的著作。

6. 【期待】 期望;等待。

7. 【消息】 关于人或事物情况的报道:财经~|最新~;指人或事物的动向或变化的情况;音信:去后再无~。