句子
孩子们在学校的戏剧表演中乔妆打扮,增添了表演的趣味性。
意思

最后更新时间:2024-08-09 19:41:28

语法结构分析

句子:“孩子们在学校的戏剧表演中乔妆打扮,增添了表演的趣味性。”

  • 主语:孩子们
  • 谓语:增添了
  • 宾语:表演的趣味性
  • 状语:在学校的戏剧表演中
  • 定语:乔妆打扮(修饰“孩子们”)

时态:一般过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态,主语执行动作。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学习

  • 孩子们:指一群儿童,主语。
  • 在学校的戏剧表演中:状语,说明动作发生的地点和情境。
  • 乔妆打扮:定语,修饰“孩子们”,指孩子们化妆打扮成戏剧中的角色。
  • 增添了:谓语,表示增加了某种特性或效果。
  • 表演的趣味性:宾语,指表演的娱乐性和吸引力。

同义词扩展

  • 乔妆打扮:化妆、装扮、扮演
  • 增添了:增加了、提升了、加强了

语境理解

句子描述了孩子们在学校戏剧表演中的活动,通过乔妆打扮增加了表演的趣味性。这种活动在学校的文化活动中很常见,旨在通过戏剧表演培养孩子们的创造力和表演能力。

语用学研究

句子在实际交流中用于描述和评价学校戏剧表演的效果。通过乔妆打扮,孩子们的表演更加生动有趣,吸引了观众的注意,增强了表演的互动性和娱乐性。

书写与表达

不同句式表达

  • 孩子们通过乔妆打扮,为学校的戏剧表演增添了趣味性。
  • 在学校的戏剧表演中,孩子们的乔妆打扮使得表演更加有趣。

文化与习俗

文化意义

  • 戏剧表演是学校文化活动的一部分,反映了教育中对艺术和表演的重视。
  • 乔妆打扮是戏剧表演中的常见做法,体现了戏剧艺术的实践性和创造性。

英/日/德文翻译

英文翻译

  • The children dressed up in costumes during the school play, adding fun to the performance.

重点单词

  • dressed up: 乔妆打扮
  • adding fun: 增添趣味性

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的意思,通过“dressed up in costumes”准确表达了“乔妆打扮”的含义,同时使用“adding fun”来描述增添的趣味性。

上下文和语境分析

  • 英文翻译在上下文中保持了一致性,清晰地传达了孩子们在戏剧表演中的活动及其对表演趣味性的影响。
相关成语

1. 【乔妆打扮】指进行伪装,隐藏身份。同“乔装打扮”。

相关词

1. 【乔妆打扮】 指进行伪装,隐藏身份。同“乔装打扮”。

2. 【增添】 添加;加多。

3. 【学校】 专门进行教育的机构。

4. 【孩子们】 指两个以上的孩子; 孩儿们。

5. 【戏剧】 由演员扮演角色,为观众表演故事情节的艺术。是以文学、导演、表演、音乐、美术等多种成分的综合,按作品类型可分为悲剧、喜剧、正剧等,按题材可分为历史剧、现代剧等。在中国,戏剧是戏曲、话剧、歌剧等的总称,也常专指话剧。在西方,戏剧(英文drama)即指话剧。

6. 【表演】 戏剧﹑舞蹈﹑杂技等的演出。亦指把情节或技艺表现出来; 指做示范性的动作; 谓做事不真实,好象演戏一样。