句子
在团队中,他岿然不动,是大家信赖的支柱。
意思

最后更新时间:2024-08-19 14:32:57

语法结构分析

句子:“在团队中,他岿然不动,是大家信赖的支柱。”

  • 主语:他
  • 谓语:是
  • 宾语:大家信赖的支柱
  • 状语:在团队中
  • 定语:岿然不动(修饰“他”)

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 岿然不动:形容词性短语,意为稳固不动,比喻坚定不移。
  • 信赖:动词,意为信任并依靠。
  • 支柱:名词,比喻支撑事物的重要部分或人物。

同义词扩展

  • 岿然不动:坚定不移、稳如泰山
  • 信赖:信任、相信
  • 支柱:支撑、中坚、核心

语境分析

句子描述了一个人在团队中的角色和地位,强调其稳定性和被信任的程度。这种描述常见于团队建设、领导力评价等情境中。

语用学分析

句子在实际交流中用于赞扬某人在团队中的重要作用和稳定性。语气正面,表达了对该人物的高度评价和信任。

书写与表达

不同句式表达

  • 他是团队中岿然不动的支柱,深受大家信赖。
  • 在团队中,他的稳定性如同岿然不动,成为大家信赖的支柱。

文化与*俗

文化意义

  • “岿然不动”源自**古代文学,常用来形容山岳稳固不动,比喻人的坚定和稳定。
  • “支柱”在**文化中常用来比喻家庭或组织中的重要支持者。

英/日/德文翻译

英文翻译:In the team, he stands firm and unshakable, being the pillar of trust for everyone.

日文翻译:チームの中で、彼は堅く不動であり、皆が信頼する柱です。

德文翻译:Im Team steht er fest und unerschütterlich, ein Stützpfeiler, dem alle vertrauen.

重点单词

  • 岿然不动:stands firm and unshakable(英)/ 堅く不動(日)/ fest und unerschütterlich(德)
  • 信赖:trust(英)/ 信頼(日)/ vertrauen(德)
  • 支柱:pillar(英)/ 柱(日)/ Stützpfeiler(德)

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的稳定性和信任的含义。
  • 日文翻译使用了“堅く不動”来表达“岿然不动”,并用“柱”来表达“支柱”。
  • 德文翻译使用了“fest und unerschütterlich”来表达“岿然不动”,并用“Stützpfeiler”来表达“支柱”。

上下文和语境分析

  • 在团队建设或领导力评价的语境中,这句话强调了某人的稳定性和被信任的程度。
  • 在跨文化交流中,这句话传达了对某人坚定性和支持作用的正面评价。
相关成语

1. 【岿然不动】岿然:高峻独立的样子。象高山一样挺立着一动不动。形容高大坚固,不能动摇。

相关词

1. 【信赖】 信任依赖他为人耿直,大家都信赖他。

2. 【团队】 具有某种性质的集体;团体:体育~|旅游~。

3. 【大家】 著名的专家:书法~|~手笔;世家望族:~闺秀。

4. 【岿然不动】 岿然:高峻独立的样子。象高山一样挺立着一动不动。形容高大坚固,不能动摇。

5. 【支柱】 起支撑作用的柱子。比喻中坚力量国家的支柱|他是厂里的主要支柱; 撑起;撑住这种局面他能支柱多久?