句子
当他听到那个可怕的消息时,他战栗失箸,手中的筷子都掉了下来。
意思
最后更新时间:2024-08-21 07:15:39
语法结构分析
- 主语:他
- 谓语:听到、战栗失箸、掉
- 宾语:那个可怕的消息
- 时态:过去时
- 语态:主动语态 *. 句型:陈述句
词汇学*
- 他:代词,指代某个人。
- 听到:动词,表示通过听觉获得信息。
- 可怕的:形容词,形容某事物令人恐惧。
- 消息:名词,指传递的信息或新闻。
- 战栗:动词,形容因恐惧或寒冷而身体颤抖。 *. 失箸:动词,形容因惊吓或紧张而手中的筷子掉落。
- 手中的筷子:名词短语,指手中握着的筷子。
- 掉:动词,表示物体从高处落下。
语境理解
这个句子描述了一个人在听到一个可怕的消息时的反应。在特定的情境中,这种反应可能是由于消息的内容极其令人震惊或恐惧,导致他无法控制自己的身体反应,以至于手中的筷子都掉了下来。
语用学分析
在实际交流中,这样的句子可以用来描述某人在极度惊吓或紧张时的生理反应。它传达了一种强烈的情感状态,可能在讲述恐怖故事或描述紧急情况时使用。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 当他得知那个可怕的消息,他手中的筷子不由自主地掉了下来。
- 那个可怕的消息让他战栗不已,手中的筷子也随之滑落。
文化与*俗
在**文化中,筷子是日常饮食中不可或缺的工具。因此,描述一个人因惊吓而失箸,不仅传达了他的情感状态,也反映了文化背景中对筷子的重视。
英/日/德文翻译
英文翻译:When he heard the terrible news, he trembled so much that he dropped the chopsticks in his hand.
日文翻译:その恐ろしいニュースを聞いたとき、彼は震えて手に持っていた箸を落としてしまった。
德文翻译:Als er die schreckliche Nachricht hörte, zitterte er so sehr, dass er die Essstäbchen in seiner Hand fallen ließ.
翻译解读
在翻译中,重点单词如“可怕的”(terrible/恐ろしい/schrecklich)和“掉”(drop/落とす/fallen lassen)都准确传达了原句的情感和动作。上下文和语境分析确保了翻译的准确性和流畅性。
相关成语
1. 【战栗失箸】战栗:恐惧的样子;箸:筷子。害怕得连手里的筷子都掉了。形容吓得失去了常态
相关词