最后更新时间:2024-08-21 12:02:14
语法结构分析
句子:“尽管大家都劝他改变方法,但他执而不化,结果事情越来越糟糕。”
- 主语:他
- 谓语:执而不化
- 宾语:无直接宾语,但“改变方法”是动词“劝”的宾语
- 状语:尽管大家都劝他改变方法(表示让步),结果事情越来越糟糕(表示结果)
时态:一般现在时 语态:主动语态 句型:陈述句
词汇学习
- 尽管:表示让步,相当于“虽然”
- 大家:所有人
- 劝:advise, persuade
- 改变:change
- 方法:method
- 执而不化:stubbornly stick to one's ways and refuse to change
- 结果:outcome, result
- 越来越:increasingly
- 糟糕:bad, terrible
同义词:
- 劝:suggest, urge
- 改变:modify, alter
- 糟糕:awful, dreadful
反义词:
- 改变:maintain, keep
- 糟糕:good, excellent
语境理解
句子描述了一个人在面对众人建议时,固执己见,导致事情恶化的情况。这种情境在现实生活中常见,特别是在决策和问题解决过程中。
语用学研究
句子在实际交流中用于批评某人的固执行为,表达对其决策或行为的不满。语气可能带有失望或无奈。
书写与表达
不同句式表达:
- 尽管众人建议他改变方法,他依然固执己见,最终导致事情恶化。
- 他不顾大家的建议,坚持己见,结果事情变得越来越糟糕。
文化与习俗
成语:“执而不化”是一个成语,源自《左传·僖公二十五年》,形容人固执己见,不愿改变。
英/日/德文翻译
英文翻译: Despite everyone advising him to change his method, he stubbornly refused to change, resulting in the situation getting worse.
日文翻译: みんなが彼に方法を変えるように勧めているにもかかわらず、彼は頑固に変えず、結果として状況がますます悪化した。
德文翻译: Trotz aller Ratschläge, ihnen Methode zu ändern, blieb er stur und ließ sich nicht beirren, was schließlich dazu führte, dass die Situation immer schlimmer wurde.
翻译解读
重点单词:
- 尽管:despite, although
- 劝:advise, suggest
- 执而不化:stubbornly refuse to change
- 结果:result, outcome
上下文和语境分析: 句子在不同语言中的翻译保持了原句的让步和结果关系,强调了固执行为导致的负面后果。
1. 【大家】 著名的专家:书法~|~手笔;世家望族:~闺秀。
2. 【尽管】 表示不必考虑别的,放心去做:有意见~提,不要客气|你有什么困难~说,我们一定帮助你解决;老是;总是:有病早些治,~耽搁着也不好;表示姑且承认某种事实,下文往往有“但是、然而、还是”等表示转折的连词跟它呼应:~他不接受我的意见,我有意见还是要向他提|~以后变化难测,然而大体的趋势还是可以估计的。
4. 【糟糕】 指事情、情况坏得很:真~,把钥匙锁在屋里,进不去了。
5. 【结果】 结果1在一定阶段,事物发展所达到的最后状态优良的成绩,是长期刻苦学习的~ㄧ经过一番争论,~他还是让步了。 结果2 [jiéguǒ]将人杀死(多见于早期白话)。另见jiē∥guǒ。