句子
小强对那本篮球技巧书书不释手,每一个动作都反复练习,希望能在球场上大放异彩。
意思

最后更新时间:2024-08-09 21:48:41

语法结构分析

  1. 主语:小强
  2. 谓语:不释手、反复练*、希望
  3. 宾语:那本篮球技巧书、每一个动作、能在球场上大放异彩
  4. 时态:一般现在时
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 小强:人名,指代一个具体的人。
  2. :介词,表示对象或方向。
  3. 那本篮球技巧书:名词短语,指代一本关于篮球技巧的书籍。
  4. 不释手:成语,形容非常喜爱,舍不得放手。
  5. 每一个动作:名词短语,指书中的每一个篮球动作。 . 反复练:动词短语,表示多次重复练*。
  6. 希望:动词,表示愿望或期待。
  7. 能在球场上大放异彩:动词短语,表示希望在篮球场上表现出色。

语境理解

句子描述了小强对篮球技巧书的喜爱以及他希望通过反复练在篮球场上表现出色的愿望。这个情境可能发生在一个热爱篮球的人身上,他希望通过学书籍中的技巧来提高自己的篮球水平。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述某人对某项技能的热爱和努力。这种表达方式传达了一种积极向上的态度和对成功的渴望。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 小强对那本篮球技巧书爱不释手,每个动作都反复练*,渴望在球场上大放异彩。
  • 那本篮球技巧书让小强着迷,他不断重复练*每一个动作,期待在球场上展现出色的表现。

文化与*俗

句子中提到的“不释手”是一个中文成语,形容对某物非常喜爱,舍不得放手。这个成语在**文化中常用来形容对书籍、艺术品等的热爱。

英/日/德文翻译

英文翻译:Xiao Qiang can't put down that basketball skills book, practicing each move repeatedly, hoping to shine on the basketball court.

日文翻译:小強はそのバスケットボール技術の本を手放せないで、それぞれの動きを繰り返し練習して、バスケットボールコートで輝くことを望んでいる。

德文翻译:Xiao Qiang kann das Basketball-Technikbuch nicht aus der Hand legen, wiederholt jeden Schritt und hofft, auf dem Basketballplatz zu strahlen.

翻译解读

  • 英文:使用了“can't put down”来表达“不释手”,用“practicing”和“hoping”来描述动作和愿望。
  • 日文:使用了“手放せない”来表达“不释手”,用“繰り返し練習”来描述反复练*,用“望んでいる”来表达希望。
  • 德文:使用了“kann ... nicht aus der Hand legen”来表达“不释手”,用“wiederholt”来描述反复练*,用“hofft”来表达希望。

上下文和语境分析

句子在上下文中可能出现在一个关于篮球爱好者的故事或文章中,描述主人公对篮球技巧的热爱和努力。这种描述强调了通过学和练来提高技能的重要性。

相关成语

1. 【书不释手】手里的书舍不得放下。形容勤学或看书入迷。

相关词

1. 【书不释手】 手里的书舍不得放下。形容勤学或看书入迷。

2. 【动作】 全身或身体的一部分的活动这一节操有四个~ㄧ~敏捷; 活动;行动起来弹钢琴要十个指头都~。

3. 【反复】 一遍又一遍;多次重复~思考 ㄧ~实践; 颠过来倒过去;翻悔~无常ㄧ说一是一,说二是二,决不~; 重复的情况斗争往往会有~。

4. 【希望】 心里想着实现某种情况希望能考上大学; 心愿;理想绝境中还抱着希望|所有的希望全成了泡影|对未来充满希望。

5. 【技巧】 表现在艺术、工艺、体育等方面的巧妙的技能:运用~|绘画~|熟练的~;指技巧运动:~比赛。

6. 【篮球】 球类运动项目之一,把球投入对方的篮圈中算得分,得分多的获胜;篮球运动使用的球,用牛皮做壳,橡胶做胆,也有全用橡胶制成的。

7. 【练习】 反复学习,以求熟练~心算 ㄧ~写文章; 为巩固学习效果而安排的作业等~题ㄧ~本ㄧ做~ㄧ交~。