![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/d448304c.png)
最后更新时间:2024-08-08 11:11:29
语法结构分析
句子“他们的篮球技术不分伯仲,每次比赛都异常激烈。”是一个陈述句,包含两个分句。
- 主语:第一个分句的主语是“他们的篮球技术”,第二个分句的主语是“每次比赛”。
- 谓语:第一个分句的谓语是“不分伯仲”,第二个分句的谓语是“都异常激烈”。
- 宾语:第一个分句没有明确的宾语,因为“不分伯仲”是一个成语,表示两者水平相当,没有高低之分。第二个分句也没有明确的宾语,因为“异常激烈”是对主语状态的描述。
词汇学*
- 不分伯仲:这是一个成语,意思是两者水平相当,难以分出高低。
- 异常激烈:形容比赛非常激烈,超出寻常。
语境理解
这个句子描述的是两队或两人在篮球比赛中的技术水平相当,因此每场比赛都非常激烈。这种描述常见于体育报道或球迷之间的讨论。
语用学分析
这个句子在实际交流中可能用于强调比赛的精彩程度,或者在讨论篮球技术时用来评价双方的水平。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 他们的篮球技术旗鼓相当,每场比赛都异常激烈。
- 在篮球技术上,他们不相上下,因此每场比赛都异常激烈。
文化与*俗
“不分伯仲”这个成语源自**古代,用来形容人或事物的水平相当,没有明显的优劣之分。在体育领域,这种表达强调了比赛的公平性和观赏性。
英/日/德文翻译
英文翻译:Their basketball skills are evenly matched, and every game is exceptionally intense.
日文翻译:彼らのバスケットボールの技術は伯仲しており、試合はいつも非常に激しいです。
德文翻译:Ihre Basketball-Fähigkeiten sind gleichwertig, und jedes Spiel ist außerordentlich intensiv.
翻译解读
在英文翻译中,“evenly matched”准确传达了“不分伯仲”的意思,而“exceptionally intense”则很好地描述了比赛的激烈程度。日文和德文的翻译也保持了原句的意思和语境。
上下文和语境分析
这个句子通常出现在讨论篮球比赛的上下文中,可能是在体育新闻报道、球迷论坛或社交媒体上。它强调了比赛的公平性和观赏性,以及参与者的高水平竞技状态。
1. 【不分伯仲】分不出第一第二。
1. 【不分伯仲】 分不出第一第二。
2. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。
3. 【异常】 不同于寻常:神色~|情况~|~现象;非常;特别:~激动|~美丽|~反感。
4. 【技术】 人类在认识自然和利用自然的过程中积累起来并在生产劳动中体现出来的经验和知识,也泛指其他操作方面的技巧:钻研~|~先进;指技术装备:~改造。
5. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。
6. 【激烈】 (动作、言论等)剧烈:百米赛跑是一项很~的运动|大家争论得很~;(性情、情怀)激奋刚烈:壮怀~。
7. 【篮球】 球类运动项目之一,把球投入对方的篮圈中算得分,得分多的获胜;篮球运动使用的球,用牛皮做壳,橡胶做胆,也有全用橡胶制成的。