句子
在火车站,亲友们引颈而望,等待着远行的亲人归来。
意思

最后更新时间:2024-08-20 01:44:18

语法结构分析

句子:“在火车站,亲友们引颈而望,等待着远行的亲人归来。”

  • 主语:亲友们
  • 谓语:引颈而望,等待着
  • 宾语:远行的亲人
  • 状语:在火车站

句子是陈述句,时态为现在进行时,表示当前正在发生的动作。

词汇学*

  • 在火车站:表示地点,常用搭配。
  • 亲友们:指多个亲友,强调群体。
  • 引颈而望:成语,形容急切地盼望。
  • 等待着:现在进行时,表示正在等待。
  • 远行的亲人:指离家远行的人,强调距离和情感联系。

语境理解

句子描述了一个常见的场景:在火车站,亲友们焦急地等待远行的亲人归来。这个场景在文化背景中常见,尤其是在交通枢纽如火车站,人们常常在此等待或送别亲人。

语用学分析

句子在实际交流中常用于描述等待亲人归来的情感状态。使用“引颈而望”增加了情感的深度,表达了亲友们对归来的亲人充满期待和思念。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • “亲友们焦急地在火车站等待着他们远行的亲人归来。”
  • “在火车站,亲友们满怀期待地等待着远行的亲人。”

文化与*俗

  • 引颈而望:这个成语在**文化中常用来形容对某人或某事的极度期待和思念。
  • 火车站:作为交通枢纽,火车站在**文化中常常与离别和重逢的情感联系在一起。

英/日/德文翻译

  • 英文:At the train station, friends and relatives are eagerly waiting for their loved ones who have been traveling afar to return.
  • 日文:駅で、親族や友人たちは遠くへ旅をしている家族の帰りを熱心に待っている。
  • 德文:Am Bahnhof warten Freunde und Verwandte eifrig auf die Rückkehr ihrer entfernt reisenden Lieben.

翻译解读

  • 英文:使用了“eagerly”来表达“引颈而望”的急切期待。
  • 日文:使用了“熱心に”来表达同样的情感。
  • 德文:使用了“eifrig”来传达急切和期待。

上下文和语境分析

句子在上下文中可能出现在描述家庭团聚、节日庆典或重要**的报道中,强调了亲情的力量和人们对团聚的渴望。

相关成语

1. 【引颈而望】引颈:伸长脖子。伸长脖子远望。形容殷切盼望。

相关词

1. 【亲人】 亲近人;使人感到亲切可爱; 亲信; 亲近百姓; 指直系亲属或配偶; 指关系亲近者。

2. 【引颈而望】 引颈:伸长脖子。伸长脖子远望。形容殷切盼望。

3. 【归来】 从别处回到原来的地方:海外~。

4. 【远行】 出远门; 犹远播。